奔跑小猪mm
一、用英语介绍元宵节的来历:
1、According to one legend, once in ancient times, a celestial swan came into the mortal world where it was shot down by a hunter. The Jade Emperor, the highest god in Heaven, vowed to avenge the swan.
2、He started making plans to send a troop of celestial soldiers and generals to Earth on the fifteenth day of the first lunar month, with orders to incinerate all humans and animals.
3、But the other celestial beings disagreed with this course of action, and risked their lives to warn the people of Earth.
4、As a result, before and after the fifteenth day of the first month, every family hung red lanterns outside their doors and set off firecrackers and fireworks, giving the impression that their homes were already burning.
5、By successfully tricking the Jade Emperor in this way, humanity was saved from extermination.
译文:
有一个传说是这样的,在古代,有一位神界天鹅闯入人间被猎手误杀。天界最高的神玉皇大帝因此发誓为这只天鹅报仇。
他开始制定计划,派出一支天兵天将于农历正月十五来到人间,命令他们火烧所有的人和动物。但是其他神仙并不赞同这一计划,他们冒着生命危险提醒人间的人们。
结果,在正月十五这一天前后,每一个家庭在门外挂起灯笼,并燃放烟花爆竹,给天兵天将造成各家各户起火的假象。
通过这种方式,人们成功骗过了玉皇大帝,人类也因此逃过灭绝的危险。
二、元宵节习俗:
1、猜灯谜
灯谜是元宵灯节派生出来的一种文字游戏,也叫灯虎。将谜面贴在花灯上供人猜射,谜底多着眼于文字意义,并有谜格24种,常用的有卷帘、秋千、求凤等格,已形成了一种独特的民俗文化。
2、耍龙灯
也称舞龙,也叫龙灯舞。它是我国独具特色的传统的民间娱乐活动。在我国汉代民间就已相当普遍了。其表演,有单龙戏珠和双龙戏珠两种。在耍法上,各地风格不一,各具特色。
3、吃元宵
“快乐的皮,幸福的馅,团团圆圆捏一块儿;问候的汤,祝福的火,幸幸福福煮一起”。正月十五吃元宵,“元宵”作为食品,是元宵节的一项重要习俗。汤圆,又名汤团、 元宵。吃汤圆的风俗始于宋代,当时的汤圆称浮圆子,亦称汤圆子、 乳糖圆子、 “汤丸”生意人还美其名曰元宝。
转瞬壹刻
Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival. It is believed that Yuanxiao is named after a palace maid, Yuanxiao, of Emperor Wu Di of the Han Dynasty. Yuanxiao is a kind of sweet dumpling, which is made with sticky rice flour filled with sweet stuffing. And the Festival is named after the famous dumpling. It is very easy to cook - simply dump them in a pot of boiling water for a few minutes - and eaten as a dessert.
Guessing lantern riddles is an essential part of the Festival. Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during people's enjoyment of lanterns in the Song Dynasty (960-1279).
As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.
翻译:元宵是元宵节的特色食品。据说,元宵是因汉武帝时期的一位名叫元宵的宫女而得名。元宵是一种带馅儿的甜食,是由糯米粉加上甜的馅料制成。元宵节就是因此食品得名。元宵的烹制方法非常简单,将元宵倒入装满沸水的锅中煮几分钟就可以了。
猜灯谜也是元宵节活动的一个基本组成部分。灯笼的所有者将谜语写在一张纸条上,然后将纸条展示在灯笼上。如果赏灯者猜出谜语,就将纸条取出,然后找灯笼所有者确认答案。答对的话,他们就可以领取一份小礼品。这个活动起源于宋朝(960——1279)。
猜灯谜活动极富情趣和智慧,因此在全社会广受欢迎。
熊猫虾仁@三侠
下面的元宵节英语介绍主要从元宵节的欢闹场景进行介绍,具体如下:
The Lantern Festival is the first full moon day in the year, which symbolizes reunion, harmony and beauty. The fifteenth day of the first month of the lunar calendar is the traditional Chinese festival Lantern Festival.
On this day, people will eat Lantern Festival, enjoy lanterns, guess lantern riddles, watch fireworks, and dance dragons and lions to express their best wishes for spring.
Colorful fireworks soared into the sky, chasing after me, dressing up the night sky with dazzling brilliance, as if competing with the sun and the moon. The colorful balls, like white snowflakes and splendid meteors, make the Lantern Festival night extremely beautiful.
对照译文:
元宵节是一年中第一个月圆的日子,它象征着团团圆圆,和睦美好。每年农历的正月十五日,就是中国的传统节日元宵节。
每到这一天,人们都会以吃元宵、赏花灯、猜灯谜、看烟花、舞龙狮,来寄托对春天最美好的祝福。
五彩斑斓的礼花腾空而起,你追我赶,把夜空装扮得光彩夺目,似乎与日月争辉。一个个缤纷的彩球,像一朵朵洁白的雪花,像一颗颗绚烂的流星,将元宵之夜装扮得无比美丽。
Lisa艳艳
元宵节的英文the lantern festival。
介绍:
1、元宵节是中国的传统节日之一,又称上元节、小正月、元夕或灯节,时间为每年农历正月十五。
The Lantern Festival is one of China's traditional festivals, also known as the Shangyuan Festival, the small first month, the new year's Eve or the Lantern Festival. The time is the 15th day of the first month of the lunar calendar every year.
2、正月是农历的元月,古人称“夜”为“宵”,正月十五是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为“元宵节”。
The first month is the first month of the lunar calendar. The ancients called "night" as "Xiao". The fifteenth day of the first month is the night of the first full moon of the year, so it is called "Lantern Festival".
3、元宵节的形成有一个较长的过程,根源于民间开灯祈福古俗。
The formation of the Lantern Festival has a long process, which is rooted in the ancient custom of turning on lights and praying.
4、元宵节主要有赏花灯、吃汤圆、猜灯谜、放烟花等一系列传统民俗活动。
The lantern festival mainly includes a series of traditional folk activities, such as appreciating lanterns, eating dumplings, guessing lantern riddles, setting off fireworks and so on.
5、不少地方元宵节还增加了游龙灯、舞狮子、踩高跷、划旱船、扭秧歌、打太平鼓等传统民俗表演。
Many local lantern festivals have also added traditional folk performances such as dragon lanterns, lion dance, stilt walking, dry boat rowing, yangko dance and Taiping drum.
ellalikesyou
The Lantern Festival is one of the traditional Chinese festivals, also known as Shangyuan Festival, Little First month, Yuanxi festival or Lantern Festival, which falls on the 15th day of the first lunar month.
The 15th day of the first lunar month is the night of the first full moon in a year, so the 15th day is called the Lantern Festival.
The formation of the Lantern Festival has a long process, rooted in the ancient custom of turning on lights to pray for good luck.
The Lantern Festival is mainly a series of traditional folk activities, such as watching lanterns, eating glutinous rice balls, guessing lantern riddles and setting off fireworks.
元宵节,中国的传统节日之一,又称上元节、小正月、元夕或灯节,时间为每年农历正月十五。
正月是农历的元月,古人称“夜”为“宵”,正月十五是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为“元宵节”。
元宵节的形成有一个较长的过程,根源于民间开灯祈福古俗。
元宵节主要有赏花灯、吃汤圆、猜灯谜、放烟花等一系列传统民俗活动。
节期节俗
元宵节的节期与节俗活动,是随历史的发展而延长、扩展的。就节期长短而言,汉代才一天,到唐代已为三天,宋代则长达五天。
明代更是自初八点灯,一直到正月十七的夜里才落灯,是中国历史上最长的灯节,与春节相接,白昼为市,热闹非凡,夜间燃灯,蔚为壮观。特别是那精巧、多彩的灯火,更使其成为春节期间娱乐活动的高潮。
至清代,又增加了舞龙、舞狮、跑旱船、踩高跷、扭秧歌等“百戏”内容,只是节期缩短为四到五天。