anne贝多芬
the Dragon Boat Festival 端午节 traditional Chinese rice-pudding 粽子 雄黄酒Realgar wine 艾草Asiatic wormwood
哈韩哈哈规格化
Dragon Boat Festival 端午节Eats the steamed rice dumpling 吃粽子Delimits the dragon boat 划龙舟 额,不晓得对不对咧
色恋粉雪
the Dragon Boat Festival 端午节 traditional Chinese rice-pudding 粽子 雄黄酒Realgar wine 艾草Asiatic wormwood Delimits the dragon boat 划龙舟
美美meme
端午节(Dragon Boat Festival)为每年农历五月初五,又称端阳节、午日节、五月节等。“端午节”为中国国家法定节假日之一,并已被列入世界非物质文化遗产名录。端午节起源于中国,最初是中国人民祛病防疫的节日,吴越之地春秋之前有在农历五月初五以龙舟竞渡形式举行部落图腾祭祀的习俗;后因诗人屈原在这一天死去,便成了中国人民纪念屈原的传统节日;部分地区也有纪念伍子胥、曹娥等说法。近年来,有很多外国人也跟着过“中国节”,那么如何向他们介绍端午节呢?下面是由我整理的如何用英语介绍端午节,希望大家喜欢!
The Festival 节日概括
The Dragon Boat Festival, also known as Duanwu Festival, occurs on the 5th day of the 5th month of the traditional lunar calendar. The exact date varies from year to year on the Gregorian calendar. In 2014, it occurred on June 2; in 2015, it occurred on June 20, and in 2016, it falls on June 9. The festival was long marked as a cultural festival in China, the government, however, did not officially recognize Duanwu as a public holiday until 2008.
lunar calendar 中国传统的农历
Gregorian calendar 格里高里历, 所谓的公历
Vary 变化 v.
public holiday国定假期,法定假期,
也可以称statutory holiday
The focus of most celebrations involves eating zongzi (sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves), drinking realgar wine, and racing dragon boats.The sun is considered to be at its strongest around the time of summer solstice.
bamboo leaves 竹叶
realgar wine 雄黄酒
summer solstice 夏至
Zongzi, is a traditional Chinese food, made of glutinous/sticky rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo, reed, or other large flat leaves. They are cooked by steaming or boiling. In the Western world, they are also known as rice dumplings, or sticky rice dumplings.
糯米的英文:glutinous rice or sticky rice
steam 蒸, boil 煮
fillings 馅
bamboo leaves 竹叶
Zongzi, 粽子的拼音,牛津词典收录单词。但是如果你担心外国朋友听不懂,你也可以说rice dumpling或者sticky rice dumpling, 或者 sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves.
The Name 节日名称
The official English name for the holiday, "Dragon Boat Festival," directly translates into two alternative Chinese names for the holiday, Lóngchuánjié and Lóngzhōujié. Among Malaysian, Singaporean people, the festival is also known as the "Fifth Month Festival," the "Fifth Day Festival," and the "Dumpling Festival." In Indonesian, the festival is known as "Peh Cun", which is derived from the Hokkien phrase(扒船).
端午节的官方英文翻译是Dragon Boat Festival(直译为:龙舟节), 另外流行的称呼还包括:端午的拼音 Duanwu Festival, 和Double Fifth Festival
Malaysian 马来西亚的,
Singaporean 新加坡的
dumpling是一个非常概括的单词,除了表示饺子,汤圆, 包子以外,还可以表示粽子。
The Story 渊源故事
The story best known in modern China holds that the festival commemorates the death of the poet Qu Yuan (c. 340–278 BC) of the ancient state of Chu during the Warring States period of the Zhou Dynasty. A cabinet member of the Chu royal house, Qu Yuan served in high offices.
commemorate: 庆祝, 纪念
Dynasty 朝代, 周朝就可以说Zhou Dynasty, 唐朝可以说Tang Dynasty
Warring States period 战国时期, 春秋时期可以说Spring and Autumn period
However, when the king decided to ally with the increasingly powerful state of Qin, Qu was banished for opposing the alliance and even accused of treason. During his exile, Qu Yuan wrote a great deal of poetry. Twenty-eight years later, Qin captured Ying, the Chu capital. In despair, Qu Yuan committed suicide by drowning himself in the Miluo River.
banish 驱逐
treason 叛国
exile 流放
suicide 自杀, 描述自杀这个动作可以说commit suicide.
It is said that the local people, who admired him, raced out in their boats to save him or at least retrieve his body. This is said to have been the origin of dragon boat races. When his body could not be found, they dropped balls of sticky rice into the river so that the fish would eat them instead of Qu Yuan's body. This is said to be the origin of zongzi.
It is said... 据说
retrieve 取回
origin 起源,渊源
当然除了屈原之外,部分地区也有纪念伍子胥、曹娥等说法。希望今天的分享对你对这一节日的英文表达有帮助。Happy Dragon Boat Festival!
轻清净静的美好
端午节英语简介:
I'm so glad to receive your letter, in which you wanted to know about the Dragon Boat Festival in China.
I feel honored to tell you about it. Celebrated on May 5th in the lunar calendar, it is a folk festival having a history of more than two thousand years. Also, it is one of the most important festivals in China.
As for the origin of the Dragon Boat Festival, there are many beautiful legends, of which the story about Qu Yuan is most widely accepted. Qu Yuan, a Chinese poet who loved his country deeply, drowned himself in the Miluo River after his country’s being defeated.
To honor him, people in China hold various activities every year, including eating zongzi and dragon boat racing.
I hope you can come to China to enjoy it for yourself.
很高兴收到你的来信,你在信中想了解中国的端午节。
我很荣幸告诉你这件事。在农历5月5日庆祝,这是一个有两千多年历史的民间节日。同时,它也是中国最重要的节日之一。
关于端午节的起源,有许多美丽的传说,其中关于屈原的故事最为广泛接受。屈原,一位热爱祖国的中国诗人,在国家战败后溺水于汨罗江。
为了纪念他,中国人每年都会举行各种各样的活动,包括吃粽子和赛龙舟。
我希望你能来中国享受一下。
端午节习俗英文版
1、Eating zongzi吃粽子
Zongzi are pyramid-shaped dumplings made of glutinous rice, stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. This traditional food is popular during the Dragon Boat Festival.
粽子是用糯米做成的金字塔形的饺子,里面填有不同的馅,包在竹叶或芦苇叶里。这种传统食物在端午节期间很受欢迎。
2、Drinking realgar wine饮雄黄酒
Realgar wine is Chinese liquor seasoned with realgar. It is a custom to drink the wine during the Dragon Boat Festival.
雄黄酒是用雄黄调味的中国酒。端午节喝酒是一种习俗。
3、Dragon boat racing赛龙舟
Dragon boat racing is a traditional pastime where crews of 22 seated in long, dragon-shaped boats race lengths of up to 2000m. The Races are an indispensable part of the Dragon Boat Festival and are held all over China.
龙舟赛是一种传统的娱乐活动,22名船员坐在龙舟上,比赛长度可达2000米。龙舟赛是端午节不可或缺的一部分,在中国各地举行。
4、Wearing a sachet佩香囊
During Dragon Boat Festival, parents typically dress their children up with a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk thread. The sachet, which is said to be able to ward off evil, is usually hung around the child's neck or tied to the front of his or her garment as an ornament.
在端午节期间,父母通常给孩子穿上香包。他们先用彩色丝布缝制小袋子,然后在袋子里装满香水或草药,最后用丝线把它们串起来。据说可以驱邪的香囊通常挂在孩子的脖子上,或系在他或她的衣服前面作为装饰。
5、Tying five colored rings系五彩线
Tying five brightly-colored decorative rings around children's wrists, ankles and necks during the Dragon Boat Festival is said to help the child ward off pests.
据说在端午节期间,在孩子的手腕、脚踝和脖子上系上五个色彩鲜艳的装饰环有助于孩子抵御害虫。
静静仰望静
1、Dragon Boat Festival:端午节
2、Dragon boat race:赛龙舟
3、Sticky rice:糯米
4、 Wrapped in a piece of leaf / Wrapped in leaves:包在叶子里
5、Rice dumpling:粽子
6、To commemorate Qu Yuan:为了纪念屈原
7、Hang artemisia leaves:挂艾草叶
8、Drink realgar wine:喝雄黄酒
扩展资料
端午节,又叫做端阳节,重五节,五月节,天中节等等,是中国古老的传统节日,至今已有2000多年历史。
关于端午节的起源,说法众多,一说是纪念战国时期楚国诗人屈原的,一说是纪念吴国大将伍子胥的,一说是纪念东汉时期的孝女曹娥的,一说是由古代南方民族祭祀和驱除瘟疫的节日演变而来。
端午节的各种传统活动也跟这些传说密不可分,比如赛龙舟是为了借龙舟驱散江中鱼龙虾蟹,以免它们吃掉屈原的尸体;粽子最初也不是用来吃的,而是投入江中,以祭祀屈原;在家门口悬挂钟馗像和菖蒲艾叶是为了驱鬼辟邪;而佩戴香囊和喝雄黄酒则有着驱逐蚊虫、防止疫病的实际作用。