mujiontheway
李娜:Li Na【疑难解答】中文名字翻译成英文名字的标准格式 姓名不存在翻译一说,应该是中文名的英文拼写。其实目前国际上针对中文名的英文拼写并没有固定标准的。针对中文名的拼写都是受到了方言的影响。拥有中华人民共和国大陆户籍的人,只有汉语拼音拼写是受法律保护的,并且被国际承认身份。此外除非在其他国际承认机构注册了其他拼写,方可作为身份代表。 说法1:1、人名的中译英通常会遵循本地的习惯,把姓氏摆在后面。例:王丽 Li Wang,为了使突出姓氏也可以这样写Li WANG。值得注意的是,虽然第二种写法比较清晰、在员工卡等标志上常见,但因为不符合语法标准,不建议在章段中采用。 2、双名通常一起写,不过也可以分开写。值得注意的是,分开写的话名的第二个字将作西方的 middle name 看待。例:张永好 Yonghao Zhang 或者 YongHao Zhang;分开写成 Yong Hao Zhang 的时候 middle name 默认为 Hao。 3、复姓的通常一起写。例:欧阳丽 Li Ouyang,欧阳永好 Yonghao Ouyang。说法2:现在国际接受的正确的写法是:名字全部大写,位置在前面,名字连写,首字母大写。例如:霍去病---HUO Qubing;卫青---WEI Qing。说法3:首先外国人都知道咱们把姓置前。所以不打乱顺序没有误会,也有利于别人识别和使用。三个字不要分开,把姓和名分开就足够了。只在姓和名的首字母大写就足够了。值得一提,现在好多很权威的杂志包括TIME和新闻周刊有时候喜欢使用连字符。
冰箱在说话
《三流之路》(韩语:쌈 마이웨이,英语:Fight For My Way)为韩国KBS於2017年5月22日起播出的月火连续剧,由朴叙俊及金智媛主演,《善良的男人》导演李娜静与《白熙回来了》编剧林尚春共同合作的作品。此剧主要刻画的是没有钱没有背景,过著配角人生的男女主人公高东万(朴叙俊 饰)和崔爱罗(金智媛 饰)勇於追求梦想的青春励志浪漫爱情故事。同时段竞争节目SBS:《悄悄话》、《我的野蛮女友》MBC:《守望者》《三流之路》有着颜值很强的阵容,朴叙俊、金智媛作为有口碑认证的实力派,首次对戏已经让人充满期待。此外,安在洪、宋昰昀,包括郭东延、崔宇植在内也是洋溢青春气息。而被观众津津乐道的还是该剧的剧情故事:小人物的成功记。见惯了韩剧里的财阀二世、霸道总裁,《三流之路》是一部难得全员都是小人物的剧。有人说他们是Loser、有人说他们丧,但丰满的理想骨感的现实恰恰让观众产生了共鸣。(新浪娱乐评)《三流之路》可以算是近几年韩剧中的一股清流,自从超能力,时间旅行等非现实的题材充斥着韩剧的主流导向,现实二字已经离观众越来越远。没有其他韩剧的人设和非现实题材的桥段,该剧用喜剧题材熬了一碗浓浓的鸡汤送给观众。观众和该剧的主人公很相似,都是为了生活奔波、努力在社会上站稳脚的普通人,没有主角光环,更不会有“鬼怪叔叔”在一旁守护,但是人生还是要向前进。该剧没有观众厌倦的基本套路,从人设和新颖的角度来看,该剧很适合努力打拼的年轻人。(新浪娱乐评)这部剧可以在影视大全或影视快搜观看。
优质英语培训问答知识库