• 回答数

    6

  • 浏览数

    312

北方小渔
首页 > 英语培训 > 误会动词的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

0.0哆啦A梦0.0

已采纳

解析过程:Mistake 在这里是动词, 意思是:误会, 误解。I mistake his intentions 意思是:我误会他的意图了。而be mistaken about sb/sth意思是:对某事持错误的见解/看法。这里mistaken是形容词, 不表示被动。I mistake his intentions=I am mistaken about his intentions.You are mistaken about Jane=You mistake Jane.I mistake his intentions 变成被动语态应该是:His intentions are mistaken by me.类似动词还有: worry about, be worried about 还有其他疑问的话可以去“状元365提问”

误会动词的英文

128 评论(12)

JACK赵俊

be mistaken about 搞错,错怪 相当于 msitakeYou must be mistaken about your friend.你肯定错怪了你的朋友。I mistake / am mistaken about his intentionsYou (are mistaken about)/ mistake Jane.be mistaken about是有被动含义,你的朋友被你误解,但是翻译时无需那么翻译,只需要翻译成 错怪,误解 就可以

353 评论(14)

春天的薄荷叶

think in two different/opposite way

147 评论(15)

凭海而居

misunderstanding是mis(错)和understand的合成词

167 评论(8)

木木停留

misunderstand v. mistake

105 评论(13)

我是娜弟

其实这些词和短语表示的意义是一样的。为什么需要这么多表示一样的意思的词语,就在于外国人写作的时候喜欢体现用词的多样性,比如 “搞错了” 翻译成英文可以是mistake, make a mistake, be mistaken about, 你说的那句话就可以变成 I mistake his intentions / I made a mistake about his intentions / I was mistaken about his intentions. 同理,You are mistaken about Jane 也可以换为You mistake about Jane. You made a mistake about Jane

290 评论(14)

相关问答