花小卷2010
There are some people on bicycle do not listen to the order of the police and ride across the road when the red right is on .Some cut across the rode instead of waking the sidewalk;some climb over the guardrail which blocks the traffic;still ,some people even drived after they drunk wine,which will not only destroy the public facilities ,but also bright up unsafeness.In view of these conditions, I think people should obey the trafic rules ,as well as improve the quality of theirselves,and cherish their lifes.
水蓝色的风铃
thepicturesvividlyrevealthatheavytrafficisbecomingincreasinglyseriousallovertheworld.inthefirstphoto,thereistrafficcongestionontheroadwithnumerouscars,trucksandbuses.inthesecondpicture,hundredsofpeoplearewaitingforatrain. 翻译:这些照片生动地揭示了交通拥挤正在全世界变得日益严重。图一中,道路上交通堵塞,充满无数轿车、卡车和公交车。图二中,成百上千的人正在等一辆地铁。 wecandeducefromthepicturesthatthephotographeristryingtoattractourattentiontotheissueofheavytraffic.firstofall,everyyearmenandwomencrowdintocitiesinsearchofemployment,adecentliving,andtheexcitementandstimulationofurbanlife.aspeopleinmountingnumbersfloodintocities,cityservicesandfacilitieshavebeenstrainedtoabreakingpoint.inadditon,sinceinacitywithboomingindustry,landispreciousandcannotbeextravagantlyusedbytraffic,trafficeflowsconstantlyrisetofillwhateverscaleofroadsandhithwaysareprovidedforthem. 翻译:我们可以从这些图片中看出:摄影师正在努力吸引我们关注交通拥挤问题。首先,每年人们涌进城市寻求就业机会、体面的生活以及都市生活的激动与刺激。由于越来越多的人涌进城市,城市服务与设施的承受能力已经到达临界点。此外,由于在工业迅速发展的城市中土地非常珍贵,不能被交通过度利用,无论公路和高速路修建到何种规模,车流总是不断地增加,直至挤满道路。 itisimperativeforustoimprovethissituation.foronething,thenumberofprivatecarsshouldbelimitedwhilemorebusroutesshouldbeopenedupbecausebusescanaccommodatemorepassenger.foranother,morestreetsandroadsshouldbeconstructed.sinceneitherofthesuggestionscaneffectivelysolvetheproblem,thereisanincreasingawarenessthatthetwosolutionsmaybecombinedwithotherpossiblesolutionstoproducethebesteffect. 翻译:我们迫切需要改进这种状况。首先,由于公交可以运载更多乘客,我们应该限制私车的数量,开辟更多公交线路。其次,我们应该建设更多道路。由于这两个措施都不能单独有效地解决这个问题,人们越来越意识到为了达到最佳效果,我们可以把这两个措施和其他可能的措施结合起来。