拎拎同学
从总趋势来看,使用Chinese dream来翻译中国梦的目前为主流,其次是China dream,使用频率最低的是China’s dream。“Chinese dream与China Dream相比,或许更可取。”
朱迪迪迪
中国梦
[词典] The Chinese Dream;
[例句]儒家思想和传统美德是中国梦的精神支柱。
Confucianism and traditional virtues are the spirits which support for Chinese dream.
Cathy傻丫头
China Dream。为“中国梦”,Chinese Dream其实也可以,不过官方的表达是前者。中国的音标为: [ˈtʃaɪnə],梦的音标为:[dri:m]例句:The China dream of Shen Cong-wen is his art imagination on" China" based on the aesthetic principle.沈从文的中国梦是他基于其审美主义理念对"中国"的艺术想象。