• 回答数

    7

  • 浏览数

    194

Jacksperoll
首页 > 英语培训 > 中国梦的英文表达

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

拎拎同学

已采纳

从总趋势来看,使用Chinese dream来翻译中国梦的目前为主流,其次是China dream,使用频率最低的是China’s dream。“Chinese dream与China Dream相比,或许更可取。”

中国梦的英文表达

356 评论(12)

朱迪迪迪

中国梦

[词典]    The Chinese Dream;

[例句]儒家思想和传统美德是中国梦的精神支柱。

Confucianism and traditional virtues are the spirits which support for Chinese dream.

96 评论(9)

张轶群123

Chinese Dream. 美国有个很出名的美国梦。 AMERICAN DREAM. 我根据这个译过来的。望采纳~

136 评论(10)

虎妞1989

“中国梦”的英文表达是China Dream

115 评论(12)

刘聪1988

Chinese dream

195 评论(9)

Cathy傻丫头

China Dream。为“中国梦”,Chinese Dream其实也可以,不过官方的表达是前者。中国的音标为: [ˈtʃaɪnə],梦的音标为:[dri:m]例句:The China dream of Shen Cong-wen is his art imagination on" China" based on the aesthetic principle.沈从文的中国梦是他基于其审美主义理念对"中国"的艺术想象。

337 评论(13)

半半童学

China Dream

96 评论(13)

相关问答