容嬷嬷201
看你是什么“放”咯,单纯一个“放”,英语无法找到对应的词汇,而且汉语的汉字很多情况无妨和英语的单词一一对应。“放手”英语用letsb.go,这样看的话这时候的“放”对应的是“let”,但是let的意思“允许,让,假设,等多个意思”,let和其他的单词组合又能衍生出不同的意思;再如“放弃”的用giveup,此时与英语对应的动词应该是“give”,但单纯这个词,却没有“放”的意思;最接近中文“放”的意思的单词应该是他们都说的“put”,putdown是放下,putaway是“拿走放好,储藏”,但putup却是“举起”,putoff又成了“推迟”,等等很多意思。英语词汇词义非常广阔,看似简单的单词,用好用熟却是十分不易,这也难怪人家美国VOA慢速英语广播,播报几乎世界上任何新闻,最常用的一千多个单词足以。
小红红黑黑
放[fàng][动]release; set free; stop; let go[名]discharge; (姓氏) a surnamerelease 英[rɪˈli:s] 美[rɪ'li:s] vt. 释放; 发布; 发行; 放开; n. 释放,排放,解除; 释放令; 公映的新影片,发布的新闻[消息]; [例句]The release of Mr Nelson Mandela marked the point of no return in South Africa's movement away from apartheid.纳尔逊·曼德拉先生的释放标志着南非种族隔离政策一去不复返。[其他] 第三人称单数:releases 现在分词:releasing 过去式:released过去分词:released 形近词: prolease mallease sublease