荷塘荔色
饺子的英文是dumpling 。
饺子,是中国传统食物。饺子源于古代的角子。饺子原名“娇耳”,是深受中国人民喜爱的传统特色食品,又称水饺,是中国民间的主食和地方小吃,也是年节食品。
饺子现在已经成为了北方人不可或缺的过年食品。在包饺子时,人们常常将金如意、红糖、花生、枣和栗子等包进馅里。吃到如意、吃到红糖的人,来年的日子更甜美,吃到花生的人将健康长寿,吃到枣和栗子的人将早生贵子,吃到钱币则是财源不断。
饺子的象征意义:
1、芹菜馅—即勤财之意故为勤财饺。
勤:即勤奋、勤劳;经常,勤密(频繁)源源不断,谓之勤财。是对源源不断的物质财富的祈福;更是对勤劳、务实的祝福。
2、韭菜馅—即久财之意故为久财饺。
久:即时间长、久远,谓之久财。是祈福长久的物质财富;更是对天长地久的祈福,但愿人长久——健康、和睦、快乐、幸福。
3、油菜馅—即有财之意故为有财饺。
有:即存在,凡是看过赵本山的小品人,谁会忘记“有才,太有才了!”这句名言呢? 谓之有财;祝福你有财,更祝福你有才。
参考资料来源:百度百科——饺子
肥航哒哒哒
jiaozi英文中没有饺子这个词,他们的说法是来自中国,所以就使用拼音。dumpling是指:(有肉馅等的)汤团,团子;苹果布丁。这和中国的饺子在形状或者材料上都差不多,很多人也都用dumpling来指代饺子,或像饺子一样的食物。
小白贼黑
饺子英文翻译:Dumplings也可以读作:n.汤团(dumpling的名词复数);饺子;水果布丁;矮胖的人;dumplings英['dʌmplɪŋz]美['dʌmplɪŋz]n.饺子;汤团(dumpling的名词复数);水果布丁;矮胖的人
LiaoL童鞋
1、饺子的英文是dumpling,读音:英[ˈdʌmplɪŋ],美[ˈdʌmplɪŋ]。 2、dumpling,英语单词,名词,作名词时意为“汤团;面团;饺子;水果布丁;矮胖的人”。 3、例句: This is a dumpling. Before in the old days, people only eat dumplings on special days. But now, people can enjoy this chinese food any time they want.这是一个饺子。在过去的日子,人只是在特殊的日子吃饺子以前。 但是现在, 人能够享受这中国食物他们想要的任何时间。
snowmemory098
饺子的英语可翻译为jiaozi ,Chinese ravioli 或者dumpling 。意大利语里面有个词叫做ravioli,中文意思是饺子,但是实际上并不是中国饺子,而是一种欧洲食品,基本上是一些用机器切割成方形的面皮包上肉,然后用番茄酱等等调料烧熟。对从未见过饺子的外国人来说,无论如何称呼,他们都无法在脑海里形成一个“饺子”的图画。最准确的译法是直接用拼音jiao zi,但没听说过其物的老外还是一头雾水。根据字典定义和国际惯例,似乎ravioli比dumpling更接近中国的饺子。但习惯成自然,dumpling还是更被我们国人所熟知。水饺boiled dumplings;蒸饺steamed dumplings;如果饺子用油煎炸,那就被称作是“锅贴”(guotie/potstickers)。和馄饨(wonton)相比,饺子的皮更薄,个头更大。传统做法中,馄饨是用长方形的面皮包,而饺子是用圆形的。