阿甘终结者
I'll be back是阿诺·施瓦辛格在电影《终结者》里的台词。
英国一家电影网站日前访问了2000多名观众,评选出最常用的十大精彩电影对白,“I'll be back”当选经典中的经典。
《终结者》(英语:The Terminator,香港译《未来战士》,台湾译《魔鬼终结者》)是一部于1984年上映的美国科幻动作片,由詹姆斯·卡梅隆执导,盖尔·安妮·赫德制片,卡梅隆、赫德和小威廉·威谢尔共同编剧,阿诺德·施瓦辛格、迈克尔·比恩和琳达·汉密尔顿领衔主演。
影片由汉德尔电影公司制作,猎户座影业发行,主要在洛杉矶取景拍摄。施瓦辛格扮演一个被称为“终结者”的电子人杀手,从2029年返回1984年试图杀死由汉密尔顿扮演的莎拉·康纳。比恩则扮演同样从2029年返回1984年的一名人类士兵,他的目标是保护莎拉。
虽然起初制片公司并未预期电影会获得商业或评论方面的成功,但《终结者》却成功登上美国电影票房排行榜冠军位置并保持了两个星期,不但稳固了施瓦辛格的地位,也让卡梅隆得以成名。在科幻技术与科技伦理的层面上更以此作品为象征,兴起与人工智能相关的流行文化。
2008年,《终结者》因其“文化、历史和审美方面的显著成就”,被美国国会图书馆列入国家电影登记部下属的国家电影保存委员会保护电影名单。
评价:
影片为科幻片经典之作。影片的动作戏、置景、情节节奏等俱佳,将卡梅龙和阿诺的事业推向新的台阶。阿诺给人的印象就是一台真正的机器人,脸上没有任何的表情,让人感觉没有任何事物能够阻止他,使影片气氛从头到底都一直笼罩在“绝望”之中,散发着一种令人心底发毛的恐惧感。
而康纳的母亲,由一名本来脆弱的女性到坚强的转变,则体现了女权主义。《终结者》以快节奏和紧凑的情节成为一部长盛不衰的卖座片。片中的特技镜头反映了影片的未来色彩,预示着此后科幻电影的发展方向,予人印象深刻,与众不同的手法在科幻片层出不穷的情况下具有强大的竞争力 。(时光网评《终结者》)
参考资料:百度百科-终结者
告别了以前
i'll be back是阿诺·施瓦辛格在电影《终结者》里的台词。
英国一家电影网站日前访问了2000多名观众,评选出最常用的十大精彩电影对白,“I'll be back”当选经典中的经典。
这部电影居然是一部早在20世纪末就拍摄完毕的科幻片,这在电脑特效技术已经相当完善的2017年可谓一大新闻。但这部电影的冠军地位决非浪得虚名,这与它所表现出的强烈的美国式个人英雄主义风格和出色的电影平衡性和完美特效是分不开的。
扩展资料
《终结者》详细剧情:
这是一个未来的世界,天下已经由机器人来操控。机器人想完全占有这个世界,把人类赶尽杀绝,然而却遇到了顽强抵抗的人类精英康纳。于是,终结者机器人T-800(阿诺·施瓦辛格 Arnold Schwarzenegger饰)受命回到1984年,杀害康纳母亲莎拉(琳达·汉密尔顿 Linda Hamilton 饰),目的是灭掉康纳的出生。
康纳得知后,火速派战士雷斯(迈克尔·比恩 Michael Biehn 饰)前往救援。雷斯来到1984年的洛杉矶,及时搭救了被机器人追杀的莎拉——她当时还是一个大学生。然而,人们把雷斯当成疯子,不相信未来机器人统治世界。 直到莎拉又一次遭到机器人追击,她才相信了这一切。奔走中她和雷斯相爱,怀上了未来的康纳,而雷斯也陷入和机器人的苦斗当中。人类世界能否从因为这场斗争改变原来的噩运。百度百科
曾涛~家居建材
每部电影都有它的经典台词,我在此献上电影里面的金句,希望大家喜欢。
《野性的呼唤》金句赏析
1.He got two experience in spite of this gathering in crowds and groups: when fighting, trying to protect themselves;
他在这成群结队的刁难中明白了两条经验:在打群架的时候,要设法保护自己;
2.In the battle with a single dog, to try to use the shortest time to call each other to eat the biggest loss.
在跟单个狗战斗的时候,要设法用最短的时间叫对方吃最大的亏。
3.The paradox of life is that there is a state that marks the peak of life and beyond life. When a person is extremely active thoroughly forget yourself, this realm silently appeared.
生活的矛盾之处在于有一种境界标志着生命的顶峰甚至超越了生命。当一个人极度活跃彻底地忘掉自我的时候,这种境界便悄无声息地出现。
4.Life is like this, there is no fair rules of the game, once the fall, is the end of life.
生活就是这样,没有公平的游戏法则,一旦倒下去,就是生命的终结。
5.He has the spirit of loyalty and devotion, and also has a wild and cunning side.
他具有忠诚与献身的精神,也具有野性与狡猾的一面。
6.Either to get the right to control, or to be dominated. Mercy is a manifestation of cowardice, and it does not exist in the original life. Mercy will be misunderstood as fear, and when it is misunderstood it will lead to death.
要么取得支配权,要么被支配。仁慈是懦弱的表现,仁慈不存在于原始生活之中。仁慈会被误解为恐惧,一旦被误解就会导致死亡。
7.He did not do a good job in the preparation of the opponent before the impact of the shock, in the absence of a good defense before the attack.
他在没有做好迎接对手冲击之前的准备绝不先冲击,在没有做好防御前绝不先进攻。
8.These men wanted dogs, and the dogs they wanted were heavy dogs,with strong muscles by which to toil, and furry coats to protect them from the frost.
这些男人想要一些狗,他们想要的这些狗要是重量级的,有着强壮的肌肉,能够做苦力, 还有毛皮大衣可以保护它们免受寒冻。
9.Buck had accepted the rope with quiet dignity. To be sure, it was an unwonted performance: but he had learned to trust in men he knew,and to give them credit for a wisdom that outreached his own. But when the ends of the rope were placed in the stranger's hands, he growled menacingly. He had merely intimated his displeasure, in his pride believing that to intimate was to command. But to his surprise the rope tightened around his neck, shutting off his breath. In quick rage he sprang at the man, who met him halfway, grappled him close by the throat, and with a deft twist threw him over on his back. Then the rope tightened mercilessly, while Buck struggled in a fury, his tongue lolling out of his mouth and his great chest panting futilely. Never in all his life had he been so vilely treated, and never in all his life had he been so angry. But his strength ebbed, his eyes glazed, and he knew nothing when the train was flagged and the two men threw him into the baggage car.
巴克以安静的体面地接受了这条绳索。诚然,这是不寻常的表现。但是他学会了信任他所认识的人,并给了他们智慧地信任,而这种智慧甚至超越了他自己。但是当绳子的末端被放在陌生人的手中时,他却在大声地吠叫。他只是暗示了他的不快,他骄傲地信奉着,所谓亲密的关系就是指令。但令他吃惊的是,绳子却在他的脖子上勒紧了,使他快要窒息了。他迅速地怒气冲冲地扑向半路上遇见的那人,抓住他的喉咙旁边,他的背巧妙地扭转过来。巴克在狂怒中挣扎中,然后绳子无情地绷紧了,他的舌头从他的嘴里吐出来,他的大胸脯也在喘气。他的一生中从未遭受过这样的对待,他一生中也从没有过如此的生气。但他的力量在渐渐地消退,他的目光变得呆滞,当火车被标注了,他却什么也不知道地被两个人把他扔进了行李车里。
10.Each muscle, every fiber, every cell, was tired, tired numb.
每一块肌肉,每一根纤维,每一个细胞,都累了,累麻木了。
11.These illusions often emerge in the eyes of buck, and they are intertwined, and still deep in the forest the call of the ring.
这些幻象经常浮现在布克眼前,与它们纠缠在一起的,还有依然在森林深处回荡的呼唤。
12.Hear this voice, buck became restless, the in the mind is filled with the desire to understand.一听到这声音,布克就变得躁动不安,心里充满了难以名状的欲望
13.Night came, and a full moon rises from the top of the tree to hang in the air, as in this piece of land, to the outside is shrouded in dark BaiGuangLi.
夜晚来临了,一轮满月从树顶升起挂在空中,照在这片土地上,到外都笼罩在幽暗的白光里
14.Everyone agreed that Buck had only attacked because he saw Thornton in danger.
每个人都认定巴克只有确认桑顿在危险中时才会攻击别人。
15.He was happy to sit by Thornton's fire,but he sat as a wild animal,and his dreams were filled with other animals dogs, half wolves,and wild wolves.
他喜欢蹲坐在桑顿的火边,但他蹲坐的姿势像野兽,而他的梦中则充满了野兽的影子狗,狼狗,还有野狼。
16.'He's the finest dog that I've ever seen, ' said Thornton to his friends one day as they watched Buck walking out of camp.
“他是我见过的最出色的狗, ”桑顿有一天对他的朋友们说, 他们正看着巴克跑出营地。
17.They saw him walking out of camp but they didn't see the change that happened when he was inside the forest.
他们只看见他跑出了营地, 但是他们无从知晓他在森林中发生的本质的变化。
18.'If you hit that dog again, I' ll kill you, ' Thornton shouted.
“如果你再动那狗一下, 我就宰了你, ”桑顿怒喊着。
19.The club hit him again and again, but Buck felt almost nothing.
现在他看到那不堪重负的冰层就在面前。木棍劈头盖脸砸下来, 而巴克却全无知觉。
20.'You know nothing about dogs, 'answered Hal.' Leave me alone Dogs are lazy, and you have to whip them.
“你懂什么, ”哈尔回答, “别管我。狗都是犯懒的, 你必须鞭打它们。
21.Everybody knows that. Ask those men if you don't believe me.'
这道理人人皆知, 不信你问问那些人。”
22.'It's spring now. You won't have any more cold weather.'
“春天来了, 天气不会再冷啦。”
22.They didn't know how to do it sensibly, and every time they put something on the sledge, Mercedes moved it.
他们不懂得如何把东西有条理地安置好。而且更糟的是, 每一次刚把东西放到雪撬上, 玛尔赛蒂就动手移开它。
23.It was heavy work; the sledge was loaded with letters for the gold miners of Dawson.
任重而道远, 雪撬上载满了给道桑寻找金矿的人的信件。
24.Each day was the same. They started early, before it was light, and at night they stopped and camped and the dogs ate.
日复一日,他们披星戴月,起早贪黑。
25.All day he ran painfully, and when they camped for the night, he lay down like a dead dog.
一整天他都忍着痛苦奔跑, 但当他们晚上安营休息时, 他像死狗一样瘫在了地上。
26.And Buck knew that if he and Spitz fought, one of them would die.
巴克心中很清楚,两犬相争,必有一死。
27.There was heavy snow and it was very cold.
那里天寒地冻,积雪深厚。
28.There was no peace, no rest only continual noise and movement.
这里没有静谧,也没有休憩——只有无休止的喧嚣和来来往往。
《追风筝的人》金句赏析
1.You can't love a person who lives that way without fearing him too.
你不能爱一个无所畏惧的人。
2.Nothing that you remember has survived.Better to forget.
你记忆中的一切都不在了,还是忘掉比较好。
3. Whatever's going on, you should deal with it before too long. Take care not to let these things fester. Time will only make it worse.
不管是什么事情,你应该尽快处理好,避免事态恶化,时间只会让事情变得更糟。
4.War doesn't negate decency.
战争无法消灭高尚的情操。
5.For you,thousand times over.
为你千千万万次。
6.Children aren't colouring books. You don't get to fill them with your favourite colors.
孩子不是图画练习册,你不能随心所欲地涂上你喜欢的颜色。
7.I don't want to forget any more.
我不想再忘掉任何事情。
8.Older Hassan (voice):I dream that my son will grow up to be a good person,a free person. Idream that someday you will return to revisit the land of our childhood.I dream that flowers willbloom in the streets again...and kites will fly in the skies!
长大后的哈桑(画外音):我梦到了我的儿子会成长为一个好人,一个拥有自由意志的人;我梦到了有一天,你会回到我们童年玩耍的这片土地,故地重游;我梦到了鲜花再次在街道上盛开……天空满是色彩斑斓的风筝!
9.That was a long time ago, but it's wrong what they say about the past, I've learned, about how you can bury it. Because the past claws its way out. Looking back now, I realize I have been peeking into that deserted alley for the last twenty-six years.
许多年过去了,人们说陈年旧事可以被埋葬,然而我终于明白这是错的,因为往事会自行爬上来。回首前尘,我意识到在过去二十六年里,自己始终在窥视着那荒芜的小径。
10."There is a way to be good again". I looked up at those twin kites. I thought about Hassan. Thought about Baba. Ali. Kabul. I thought of the life I had lived until the winter of 1975 came and changed everything. And made me what I am today.
"那儿有再次成为好人的路。"我抬眼看看那比翼齐飞的风筝。我忆起哈桑。我缅怀爸爸。我想到阿里。我思念喀布尔。我想起曾经的生活,想起1975年那个改变了一切的冬天。那造就了今天的我。
11.After the movie had started, I heard Hassan next to me, croaking. Tears were sliding down his cheeks. I reached across my seat, slung my arm around him, pulled him close. He rested his head on my shoulder. "He took you for someone else,”I whispered. "He took you for someone else.”
我在黑暗中听到坐在身边的哈桑低声啜泣,看到眼泪从他脸颊掉下来。我从座位上探过身去,用手臂环住他,把他拉近。他把脸埋在我的肩膀上。“他认错人了,”我低语,“他认错人了。”
12.With me as the glaring exception, my father molded the world around him to his liking. The problem, of course, was that Baba saw the world in black and white. And he got to decide what was black and what was white. You can't love a person who lives that way without fearing him too. Maybe even hating him a little.
父亲随心所欲地打造他身边的世界,除了我这个明显的例外。当然,问题在于,爸爸眼里的世界只有黑和白。至于什么是黑,什么是白,全然由他说了算。他就是这么一个人,你若爱他,也必定会怕他,甚或对他有些恨意。
13."When you kill a man, you steal a life,“Baba said. "You steal his wife's right to a husband, rob his children of a father. When you tell a lie, you steal someone's right to the truth. When you cheat, you steal the right to fairness. ”
“当你杀害一个人,你偷走一条性命,”爸爸说,“你偷走他妻子身为人妇的权利,夺走他子女的父亲。当你说谎,你偷走别人知道真相的权利。当你诈骗,你偷走公平的权利。”
14.Rahim Khan laughed. "Children aren't coloring books. You don't get to fill them with your favorite colors.”
拉辛汗笑起来。“孩子又不是图画练习册,你不能光顾着要涂上自己喜欢的色彩。”
15.I heard the leather of Baba's seat creaking as he shifted on it. I closed my eyes, pressed my ear even harder against the door, wanting to hear, not wanting to hear.
我听到爸爸挪动身子,皮椅吱吱作响。我合上双眼,耳朵更加紧贴着门板,又想听,又不想听。
16."So he's not violent,"Rahim Khan said.
"That's not what I mean, Rahim, and you know it,"Baba shot back. "There is something missing in that boy."
"Yes, a mean streak."
"Self-defense has nothing to do with meanness. You know what always happens when the neighborhood boys tease him? Hassan steps in and fends them off. I've seen it with my own eyes. And when they come Home, I say to him, ‘How did Hassan get that scrape on his face?"And he says, ‘He fell down.‘I'm telling you, Rahim, there is something missing in that boy."
"You just need to let him find his way,"Rahim Khan said.
"And where is he headed??"Baba said. "A boy who won't stand up for himself becomes a man who can't stand up to anything.
"As usual you're oversimplifying."
"I don't think so."
“这说明他并不暴戾。”拉辛汗说。
“我不是这个意思,拉辛,你知道的。”爸爸朝他嚷着,“这孩子身上缺了某些东西。”
“是的,缺了卑劣的性格。”
“自我防卫跟卑劣毫不搭边。你知道事情总是怎么样的吗?每当那些邻居的孩子欺负他,总是哈桑挺身而出,将他们挡回去。这是我亲眼见到的。他们回家之后,我问他,‘哈桑脸上的伤痕是怎么回事?’他说:‘他摔了一跤。’我跟你说,拉辛,这孩子身上缺了某些东西。”
“你只消让他找到自己的路。”拉辛汗说。
“可是他要走去哪里呢?”爸爸说,“一个不能保护自己的男孩,长大之后什么东西都保护不了。”
“你总是将问题过度简化了。”
“我认为不是的。”
17.Never mind any of those things. Because history isn't easy to overcome. Neither is religion. In the end, I was a Pashtun and he was a Hazara, I was Sunni and he was Shi'a, and nothing was ever going to change that. Nothing.
无关乎这些事情,因为历史不会轻易改变,宗教也是。最终,我是普什图人,他是哈扎拉人,我是逊尼派,他是什叶派,这些没有什么能改变得了。没有。
18.But we were kids who had learned to crawl together, and no history, ethnicity, society, or religion was going to change that either. I spent most of the first twelve years of my life playing with Hassan. Sometimes, my entire childhood seems like one long lazy summer day with Hassan.
但我们是一起蹒跚学步的孩子,这点也没有任何历史、种族、社会或者宗教能改变得了。十二岁以前,我大部分时间都在跟哈桑玩耍。有时候回想起来,我的整个童年,似乎就是和哈桑一起度过的某个懒洋洋的悠长夏日。
19.But despite his illiteracy, or maybe because of it, Hassan was drawn to the mystery of words, seduced by a secret world forbidden to him.
但尽管他目不识丁,兴许正因为如此,哈桑对那些谜一样的文字十分入迷,那个他无法接触的世界深深吸引了他。
20.We sat for hours under that tree, sat there until the sun faded in the west, and still Hassan insisted we had enough daylight for one more story, one more chapter.
我们在树下一坐就是几个钟头,直到太阳在西边黯淡下去,哈桑还会说,日光还足够亮堂,我们可以多念一个故事、多读一章。
21.I would always feel guilty about it later. So I'd try to make up for it by giving him one of my old shirts or a broken toy. I would tell myself that was amends enough for a harmless prank.
后来我总是对此心怀愧疚。所以我试着弥补,把旧衬衣或者破玩具送给他。我会告诉自己,对于一个无关紧要的玩笑来说,这样的补偿就足够了。
22.To him, the words on the page were a scramble of codes, indecipherable, mysterious. Words were secret doorways and I held all the keys.
对他而言,书页上的文字无非是一些线条,神秘而不知所云。文字是扇秘密的门,钥匙在我手里。
23.I probably stood there for under a minute, but, to this day, it was one of the longest minutes of my life. Seconds plodded by, each separated from the next by an eternity. Air grew heavy damp, almost solid. I was breathing bricks. Baba went on staring me down, and didn't offer to read.
也许我在那儿站了不到一分钟,但时至今日,那依旧是我生命中最漫长的一分钟。时间一秒一秒过去,而一秒与一秒之间,似乎隔着永恒。空气变得沉闷,潮湿,甚至凝固,我呼吸艰难。爸爸继续盯着我,丝毫没有要看一看的意思。
24.It was only a smile, nothing more. It didn’t make everything all right. It didn’t make anything all right. Only a smile. A tiny thing. A leaf in the woods, shaking in the wake of a startled bird’s flight.
我追。它只是一个微笑,没有别的了。它没有让所有事情恢复正常。它没有让任何事情恢复正常。只是一个微笑,一件小小的事情,像是树林中的一片叶子,在惊鸟的飞起中晃动着。
25.I remembered something I had read somewhere a long time ago: That’s how children deal with terror. They fall asleep.
我想起曾经从某个地方看来的一句话:孩子们就是这样对付恐惧:他们睡觉。
ddungmickey
每个 故事 都有让人印象深刻的 句子 ,我在此献上《红与黑》的英语金句赏析,希望你喜欢。1.Fear of death is worse than death itself. 畏惧死亡比死亡本身更糟糕。 2.My ambition has finally been put to work. 我的野心终于施展了。 3.For polite society, he felt the intellectual hatred and disgust that he had accepted at the end of the table. 对于上流社会,他感到的知识仇恨和厌恶,这个上流社会之际上只是在餐桌的末端接纳了他。 4."I am a humble man, madam, but I am not inferior." “我出身低微,夫人,但是我并不低贱。” 5."The hell is here," he sighed. "as long as I go in, I can't leave it!" 他叹息道:“人间地狱就在这里了,只要我走进去,我就不能脱离它了!” 6.A happy person, first to fill the belly, then is to dress beautifully. That's what they believe most. 一个幸福的人,首先要填饱肚皮,然后是穿得漂漂亮亮的。这便是他们最坚信念了。 7."This young man, though born underground, is very self-respecting, and if he has hurt his pride, he will do something less sensible." “这个年轻人虽然出身地下,但自尊心极强,如果伤了他的自尊心,他会作出不太理智的事。” 8.Absence destroys all human emotions. 离别把人类一切的情感都毁灭了。 9.In the depths of the family, due to the dignity and grandeur of status, there is too much pride and too much boredom. They have been used to insulting other people in order to drown their sorrows, and thus cannot expect to get real friends. 家庭主人们的性格深处,由于地位的尊贵和身份的显赫,有太多的骄傲和太多的厌倦。他们为了消愁解闷,已经习惯于侮辱别人,因此不可能指望得到真正的朋友。 10.She laughed to hide her awkwardness, which was forced to appear, and tried to attract his attention, which she succeeded. 她就用笑来掩饰她的局促不安,这笑容也是勉强装出来的,同时还想以此来引起他的注意,这一点她成功了。 11."Let him kill me, well, that's a satisfactory answer I'd like to give him... but, heck, I love life... I'm responsible for my son." “让他把我杀死,好吧,这是我愿意给他的一个满意的答复……但是,见鬼,我热爱人生……我对我的儿子负有责任。” 12.Silence is the only way to respect me. Let me disappear as a normal murderer in the eyes of ordinary people... 沉默是尊敬我的唯一方式。就让我在一般人眼里作为一个普通的杀人犯那样消失吧…… 13."I do not ask for your forgiveness," he said, in a tone that became more firm and forceful. "I have no illusions, and I am convinced that death is waiting for me: it is just." “我绝不请你们的宽恕,”于连说,口气变得更坚定有力,“我不抱任何幻想,我深信死亡在等着我:它是公正的。” 14."I am cruel crimes, and it is premeditated, I deserve the death penalty, everybody jury officer Sir, may I deserve compassion, but some people still by punish me to warn, to make such a young man never lose courage . They were born in a humble class, can be said to be in poverty, but they are blessed with a good education, and boldly with rich people proudly called high society circles, they despised and irony under the word." “我的罪行是残酷的,而且是有预谋的,我该当判处死刑,各位陪审官先生,可能我值得怜悯,但有些人还是借着惩罚我来杀一儆百,使这样一种年轻人永远丧失勇 气。他们出生在一个卑微的阶级里,可以说是守着贫困的煎熬,但是他们有幸受到良好的 教育 ,并且大胆地混入有钱人高傲地称之为上流社会的圈子里,他们承受着 鄙视和极具讽刺的话语。” 15."That's my crime, gentlemen, I would be particularly severe punishment, because in fact I am not judged by the same with me. I didn't see a change from the jury officer seat rich farmers, only some of the angry bourgeoisie... they are looking at me angrily, looking forward to early I was devil grasp to go to jail." “这就是我的罪行,先生们,我将受到格外严厉的惩罚,因为事实上我不是受到与我同等的人的审判。我在陪审官席上没有看到一个变富裕的农民,仅仅只有一些愤怒的资产阶级……他们正愤怒地看着我,盼望着我早些被魔鬼抓去服刑。” 16."The most unfortunate misfortune in prison," he thought, "is that you can't shut your cell door." “在监狱里最不幸的不幸,”他想,“就是不能关上自己的牢门。” 17."The Times have had too much influence on me." He laughed bitterly and said to himself, "it is only two steps away from death. Alone with me, I am still hypocritical... Ah, the 19th century!" “时代对我的影响太大了。”他苦笑着,高声对自己说:“离着死亡只有两步之远,单独和我说话,我仍然是伪善的……啊,19世纪!” 18.The noble birth deprives the strength of character, and the power of character is not condemned to death. 高贵的出身剥夺了性格的力量,而没有性格的力量就不会被判处死刑! 19."Why can't I be Pope like Sixter v? He's spared the pig, too." “我为什么不能像西克斯特五世那样当教皇呢?他也放过猪呀。” 20."Should anyone who wants to drive out the bad taste and the evil out of the earth be like a tempest swept away from the earth to do evil?" “想把愚味和罪恶逐出地球的人应该像暴风雨一扫而过茫无目的地作恶吗?” 21."What great action is not an extreme in the beginning? “有哪一个伟大的行动在开始干的时候不是一种极端呢? 22.I have been so hard to cross this hot desert filled with mediocrity, but refuse to relieve my thirsty springs! Really, don't be so silly; In the self-serving desert that people call life, everyone is self. " 我如此艰难地穿越这片充斥着平庸的灼热沙漠,却要拒绝能够解除我的干渴的一泓清泉!真的,别这么傻了;在人们称为生活的这片自私自利的沙漠里,人人为自己。” 23.The fervor of happiness forgets all the care of prudence. 幸福的狂热忘记了谨慎的一切小心。 24.Travelers shouldn't sit on the top of the first mountain they've climbed. 旅行者不该一直只坐在自己所翻过的第一座山的山顶休息。 25.Yu Lian saw an eagle from the top of those huge rocks in the wings, in the sky quietly circling, from time to time to draw a huge circle. Julien stared at the bird of prey. The actions of the heroic and peace to his heart. He admired the strength, and he admired the loneliness. 于连看见一只雄鹰从头顶上那些巨大的山岩中展翅高飞,在长空中悄然盘旋,不时划出一个个巨大的圆圈。于连目不转睛的凝视着这只猛禽。其动作的雄健与安详令他怦然心动。他羡慕这种力量,他羡慕这种孤独。 26.People do the most cruel thing, but there is no cruel spirit. 人们做着最残忍的事,却没有残忍的精神。 27.The smell of new things is too strong, their exhausted minds can not stand, and must dilute the taste by time. A work of art must be full of adult dust before anyone can comprehend it. 新事物的香味太过浓郁,他们虚脱的头脑受不了,必须靠时光冲淡这一味道。艺术品一定要积满成年灰尘后才会有人领悟。 28. For a young man of twenty. His vision of the world, and how to make a difference in the world, is overwhelming. 对于一个二十岁的青年。他对世界的憧憬,以及如何在这个世界上有所作为,是压倒一切的。 29.With the law before, in line with "natural" only the strength of a lion, or animal Jihan when necessary, simply use a word that is "to". 在与法律之前,合乎“自然的”只有狮子的力量,或者动物饥寒时的需要,更简单地用一个字表示,便是“欲”。 30.In the passionate passion, the flame of the soul has enough power to melt all the materials that make genius. 在热情的激昂中,灵魂的火焰才有足够的力量把造成天才的各种材料熔冶于一炉。 相关 文章 : 1. 关于《哈姆雷特》书的英语金句 2. 电影英语金句 3. 短篇英语美文100词 4. 关于《傲慢与偏见》的英语金句 5. 英语知识