叶伟2050
不同环境句子用法不同:希望你现在节哀顺变,ihopethatyouareconsoledbythistime.他似乎对母亲的死节哀顺变了,heseemedresignedtohismother'sdeath.他似乎对母亲的死节哀顺变了。console宽慰。resignto顺从。中文的有些词是不能与英文一对一的,只能根据意境翻译。祖宗不同,产生的语言也不同。万里长城译greatwall就是例子。
半夜磨牙
节哀顺变[jiéāishùnbiàn]restrainone'sgriefandaccordwithinevitablechanges;例句:但是要让他们对你说节哀顺变.Butletthemsaycondolencestoyou.
dp786639854
节哀顺变英语用restrain one's grief表示。
1、restrain
英 [rɪˈstreɪn] 美 [rɪˈstreɪn]
vt. 抑制,控制;约束;制止
短语:
Ratio restrain 比率制动
restrain vt 阻止
Restrain yourself 克制你自己
2、grief
英 [ɡriːf] 美 [ɡriːf]
n. 悲痛;忧伤;不幸
短语:
Grief Seed 悲叹之种 ; 悲伤之种 ; 哀叹之种 ; 笑哀痛之种
Complicated grief 复杂性哀伤 ; 复杂性悲伤 ; 哀伤反应
Fort Grief 伤心堡垒 ; 伤心营垒
扩展资料:
1、restrain
含义:vt. 抑制,控制;约束;制止
例句:I should learn to restrain my desire.
翻译:我必须学会抑制我的欲望。
2、grief
含义:n. 悲痛;忧伤;不幸
例句:Then let us bury the grief of all good .
翻译:那么就让我们掩埋好所有的悲痛。