不落的恺1994
考研英语二的翻译难度在四级左右。满分15分。考察的是几个语段的翻译。全文1-2个长难句,其他都是简单句,直译即可。翻译可以分三个重点:1、主题词的翻译,语段会有一个中心思想,围绕某一个主题展开,所以要译准主题。2、长难句的翻译,拉开差距往往就是这几句长难句。长难句的范围也很固定,就是定语从句、主语从句、宾语从句。宾语从句可以提前翻,主语从句和宾语从句顺着翻。3、语句之间的逻辑,几个语段之间的连接可能有时候不会有特别明显的逻辑连系词,要用中文把话说明白的时候,最好加上清晰明了的逻辑词。比如:因此、但是、总的来说。望采纳~
鹿鹿小宝贝
一、重视大纲加强基础大纲出现的词汇是一定要掌握的,它的基础性及重要性已经有目共睹。对于词汇复习,大家要注意那些多年来真题中出现率较高的,尤其是多义词。应该达到由一个词义联想到其他同义词,从而可以替换的程度。还要注意的是一些熟词生义现象。这部分词往往容易被考生忽视。再用真题复习的时候,应该把见到的核心词汇都记下来。像有些真题在词汇注解上已经做的非常好了,比如吕升运的《考研圣经》吧,它有逐句注释考纲单词,还针对常考的考点对词汇做了些拓展,近义词辨析和熟词僻义都有标注。英语基础不好的同学,可以用类似的真题来背单词,词汇量会提高的比较快。语法在平时的复习中,也是基础。语法的掌握是为分析句子层份,从而对原句结构进行精确的拆分服务的。熟练的掌握语法,是准确的翻译句子的前提之一。二、注意汉英语法差异汉语和英语在语义表达的习惯上有很大的差别,这就要求大家在语言表述的时候,注意语法。例如地名中文是先说大地方再说小地方,英文恰好相反;说如期的时候,中文先说年份,英文先说日期。三、对真题翻译部分加强训练历年真题的重要性不必详说。只想提醒大家一点,平时复习阅读的时候,可以试着用阅读文章练习自己的翻译能力,对照答案给出的汉语译文,找到自己的错漏之处,慢慢纠正。真题的翻译部分一定要认真的做几遍,反复对照答案,总结解题的思路和方法。四、利用空余时间进行课外阅读近些年翻译题选择的文章内容,多以反映自然科学、社会科学的常识性、科学性的较多。具体范围囊括了资源、教育、环境、科技、经济、生命科学等内容。与时代发展趋势及新气象息息相关。这给能2018届考研的同学一些复习启示:在平时练习时,可以有意识的选择这些方面的内容丰富自己的视野,同时增大阅读,也是增强理解能力的途径之一。
小统哥9888
以强化单词、精做真题为主,这个阶段背单词的时候要有意地留意单词的僻义,尽可能多地掌握单词的多个含义,这样才可以保证译文的通畅。
这个阶段的时间较为充裕,建议以刷题为主,可以练习做历年真题并精细地逐句翻译全文,遇到不会的单词卡顿也没关系,这个阶段以识记单词、感知出题规则以及把握做题思路为主。
建议一周练习2篇翻译或两周练习3篇翻译,可以边做边用语法进行拆分,对简单句长难句进行重点把握,并在2篇练习完成后及时进行巩固。
考研
与此同时,需要每天空出一部分时间用于积累,积累的内容包括各类句式的翻译技巧,各类连接词或关系词的固定译法,翻译高频词汇的全部词义,翻译高频词组的固定译法等。千万不要因为翻译分值没那么高就小瞧这些积累,毕竟一次积累,可以多处应用,完型、阅读以及作文都是能用到滴。
考研
备考过程中可以用以下几点来自检复习效果:记住的新单词变多,某些常出现的词知道了该怎么译,能够较为通顺地翻译简单句,对句子的结构有了一定的把握,能够清楚某一类型的从句该如何翻译。
香雪海Jackie
考研英语二翻译部分总分15分,难度一般,如果英语想要过线,研涂宝小编认为考研英语二翻译部分拿10分是必需的。一、重视大纲加强基础大纲出现的词汇是一定要掌握的,它的基础性及重要性已经有目共睹。对于词汇复习,大家要注意那些多年来真题中出现率较高的,尤其是多义词。应该达到由一个词义联想到其他同义词,从而可以替换的程度。还要注意的是一些熟词生义现象。这部分词往往容易被考生忽视。再用真题复习的时候,应该把见到的核心词汇都记下来。像有些真题在词汇注解上已经做的非常好了,比如吕升运的《考研圣经》吧,它有逐句注释考纲单词,还针对常考的考点对词汇做了些拓展,近义词辨析和熟词僻义都有标注。英语基础不好的同学,可以用类似的真题来背单词,词汇量会提高的比较快。语法在平时的复习中,也是基础。语法的掌握是为分析句子层份,从而对原句结构进行精确的拆分服务的。熟练的掌握语法,是准确的翻译句子的前提之一。二、注意汉英语法差异汉语和英语在语义表达的习惯上有很大的差别,这就要求大家在语言表述的时候,注意语法。例如地名中文是先说大地方再说小地方,英文恰好相反;说如期的时候,中文先说年份,英文先说日期。三、对真题翻译部分加强训练历年真题的重要性不必详说。只想提醒大家一点,平时复习阅读的时候,可以试着用阅读文章练习自己的翻译能力,对照答案给出的汉语译文,找到自己的错漏之处,慢慢纠正。真题的翻译部分一定要认真的做几遍,反复对照答案,总结解题的思路和方法。四、利用空余时间进行课外阅读近些年翻译题选择的文章内容,多以反映自然科学、社会科学的常识性、科学性的较多。具体范围囊括了资源、教育、环境、科技、经济、生命科学等内容。与时代发展趋势及新气象息息相关。这给能2018届考研的同学一些复习启示:在平时练习时,可以有意识的选择这些方面的内容丰富自己的视野,同时增大阅读,也是增强理解能力的途径之一。