virgoleegoon
你的翻译没有语法错误,只是太chinglish,完全中式英语,特别生硬,而且cook主要表示动作,用于完成时比较奇怪。楼下说Ihavefinishedthemeal,一般用来表示吃完饭了。生活对话最好简洁,Thedinnerisready,comeandgetit.饭好了,快来吃吧。是不是好多了?3.We'regettinghomesoon,pleasegetthedinnerready.4.Howdidthemealhemadetaste?5.It'syummy/It'sdelicious.
大大的好友
1、饭已经做好了。dinnerisready.----晚饭已经做好了。lunchisready.----午饭已经做好了。如果不指定晚饭,可以用ricehasbeendone.不过我觉得还是前者比较恰当。2、她帮妈妈做饭shehelpedhermothercook.
优质英语培训问答知识库