维基先生Wiki
番茄的英文单词是“tomato”,但你知道番茄酱的单词是什么吗?番茄酱的英文是ketchup。你是否感觉到有点意外?番茄酱ketchup,为什么翻译出来的英文却和“tomato”毫无关系呢?这是为什么呢?下面我们就来说说,番茄酱的英文是ketchup,而不是tomatosauce?
1、番茄酱变身番茄酱油?
有一种说法是这样的,番茄酱可能是从马来语的kicap(发音为 "kichap",有时拼成kecap或ketjap)进入英语的。原意是 "酱油",这个词本身来自中国的术语。 华人与印度人在2世纪与3世纪在马六甲海峡这个区域建立许多贸易港与城镇,依据中国史料记载,数量多达30个。两国对马来半岛的地域文化影响深远。
2、ketchup起源来自中国?
但是大多人认为,番茄酱起源于中国。据说“Ketchup”这个词的发音来自中国厦门,是不是有被惊到 !!最初的“Ketchup”酱中并没有番茄,在17世纪时,福建人制作了一种为鱼肉和禽类菜肴提味的调味酱,这种调味酱被称为“ke-tsiap”(粤语“茄汁”的音译),后来被华侨带到了马来半岛,出乎意料的受到了当地人的喜爱。
3、美味番茄酱的广泛传播
18世纪早期,英国船员们尝到了这种美味的调味酱,便把它带回了英国,并按照它的发音称其为“Ketchup",在18世纪中期这种酱料开始风靡英国,之后又由英国人带到北美的“Ketchup”流传到西方后,西方人开始不断对其进行改良,第一个以番茄为原料的番茄酱配方出现在1812年,红色的番茄酱在南北战争后才真正流行起来,并且在美国有了根深蒂固的地位。
后记:反正管它起源在哪里,番茄酱是好吃的就行,自己做汉堡 、热狗 或者三明治的时候不妨挤一些 “ketchup”或者抹点蛋黄酱(Mayonnaise,即“美乃滋”),香的一批啊。
李大胆yao一起吧
番茄酱的英文是ketchup。因为tomato sauce是做菜用的更加粘稠的酱,tomato ketchup从粤语音译而来,更多用在即食食品上,例如炸薯条、热狗、煎蛋等。简单的说Ketchup是我们去外面吃薯条时蘸着吃用的,而tomato sauce是做菜时候用的,比如拌面时候加一点。
神级的男子
话说有一日蕃茄父子赶住去探病由於探病时间就黎完所以佢地行得好急蕃茄爸爸脚比较长行得好快蕃茄仔仔脚仔短短行得好慢在蕃茄爸爸再三催促下蕃茄仔仔仍然跟唔上仲停左落黎抖气蕃茄爸爸无名火起大声喝个仔:「Catchup!!」跟手举起手上支葡萄适一野扑落仔仔个头度跟住仔仔就变成左「Ketchup」留芳百世
Jamietee1997
好象是在美国有这个牌子的番茄酱,很有名,也很畅销,后来就直接叫番茄酱ketchup了.回答者:一砂 - 魔法学徒 一级 2-10 22:10评价已经被关闭 目前有 0 个人评价 好50% (0) 不好50% (0) 其他回答共 3 条没有为什么.. 没有为什么,别人就这样叫。 有可能一个说英语的人问中国人:为什么中国人把ketchup叫做“番茄酱”呢? KETCHUP,茄汁的广东发音.
蒋大女儿
中国的人们认为ketchup这种用来搭配薯条、香肠和汉堡的番茄酱,原本是一种又辣又咸的酱,和西红柿毫无关系。在17世纪的时候,英国船员发现了一种中罱方水手用来腌鱼的酱料(是用核果和菇类制作的),觉得味道十分鲜美。接着它便传到了英国,人们开始将所有咸味的、内含多种香料的浓酱叶都称为ketchup。当时欧洲有很多种ketchup,原料包括核桃、凤尾鱼、蘑菇、黄瓜等等,但没有一种ketchup使用西红柿。美国人享利·海因兹很有创造性地ketchup了一下,把西红柿加进酱中,这就是今天我们食用的调味蕃茄酱了。1876年,他还把这种蕃茄酱推向市场,成份表中列明含有西红柿糊、醋、糖和香料。亨利的妻子特蕾莎·海因兹继承了亡夫创立的“亨氏”品牌,旗下拥有57家工厂,是世界上卖出蕃茄酱最多、估计也是买入西红柿最多的公司。引进到中国后,根据成分翻译为番茄酱。
优质英语培训问答知识库