城阳高升移门
地铁根据国家的不同有不同的说法,传统上来说在英国用的是underground,如伦敦地铁=london underground,不过现在用这个说法的地方越来越少了。比较常用的是美国式的subway,如纽约地铁=New York City Subway,北京地铁用的也是Beijing Subway;另外,源自法国地铁常用的说法metro,也在很多国家普遍通用,如巴黎地铁最早的时候叫做,Chemin de Fer Métropolitain,意思为大都会铁路,其中Métropolitain一词既为英文的Metropolitan,正因为该说法,后来大家把地铁简称为metro了,上海地铁用的正是Shanghai Metro的用法。在其他主要的英语使用国家也因为实际地铁的形式不同有其他的说法,如香港的地铁叫MTR,英文是Mass Transit Railway,这是因为香港的地铁在市中心驶出之后,在九龙的一些地方是在地面行驶的,因此用了这种叫城市轨道交通的说法。相同的情况在澳大利亚与新西兰,也因为当地的地铁在除了会在城市中心在地下,在稍远的郊区都会以路上铁路的形式出现。如悉尼的Sydney Tarin和奥克兰的Auckland CRL(city rail link),都是以“火车”和“城轨”的说法来一并感扩了他们的地铁交通系统。
小泥格格
1、首先,进入地铁,坐电梯:
Please stand firm and hold the handrail. 请站稳扶好。
这句话通常也写在电梯旁边,Handrail是一个由hand和rail组成的复合词,顾名思义,就是电梯扶手的意思。
2、Passengers with bulky items, please use the lift.
携带大件行李的乘客,请使用升降电梯。bulk为名词,指体积,而bulky是形容词,体积大的意思
3、接下来,进站之后:
The train bound for Zhongguancun is arriving; please keep away from the screen door. 开往中关村的列车即将进站,请远离屏蔽门。
4、Pleas mind the gap. 请注意站台与列车之间的空隙。
Gap是指间隔、空隙。Mind the gap这句标语已经成为英国地铁的一个文化标志,印有该字样的牌子也被制作成纪念品在伦敦出售。
5、在列车上:
Xizhimen is a transfer station. Passengers for line 4,please get ready to get out of the train.
西直门是换乘车站,换成四号线的乘客,请准备下车。
6、Please let passengers exit first. 请先下后上。
海的晨宝贝
地铁报站时会说:The next station is XXX,please get ready for you arrive。
前方到站是XXX,请准备下车。
到站时报站时说:We are arriving at ****到了。
在各号线上出现过的英文站名简单列举一些:
八角游乐园是BAJIAO amusement park
军事博物馆是Military Museum天安门西是 TIAN'ANMEN West 天安门东是 TIAN'ANMEN East
四惠东是 SIHUI East传媒大学是 Communication University of China雍和宫是 YONGHEGONG Lama Temple北京站是 BEIJING Railway Station天通苑北是 TIANTONGYUAN North天通苑南是 TIANTONGYUAN South
立水桥南是 LISHUIQIAO South北苑路北是 BEIYUANLU North大屯路东是 DATUNLU East
扩展资料:
牵引系统被认为地铁、高铁等轨道交通车辆的“心脏”,是列车动力的关键来源。其性能在某种程度上决定了轨道交通车辆的动力品质、能耗和控制特性,是轨道交通车辆节能升级的关键部件。
世界轨道交通车辆牵引系统技术,经历了直流系统、交流系统、永磁系统三大阶段。从全球来看,永磁同步牵引系统因其高效率、高功率密度等显著优势,正逐步取代传统的异步牵引系统成为下一代列车牵引系统主流研制方向。
参考资料:人民网-轨道交通动力来源与发展