Candice18611
小王子英文原文he little prince The Little Prince
On the fifth day-- again, as always, it was thanks to the sheep-- the secret of the little prince's life was revealed to me. Abruptly, without anything to lead up to it, and as if the question had been born of long and silent meditation on his problem, he demanded
"A sheep-- if it eats little bushes, does it eat flowers, too?"
第五天,还是羊的事情,把小王子生活的秘密向我揭开了。他好像有个问题默默地思索了很久,终于得出了结论,突然没头没脑地问我:绵羊既然吃灌木,那它也吃花儿?
xxs的吃喝玩乐
《小王子》的作者是安托万·德·圣·埃克苏佩里,原版是法语。
《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。本书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。
作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目,愚妄和死板教条,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。
扩展资料:
小时候一直梦想着拥有一棵猴面包树,可以在树干上凿建童话家园。那时候我显然没能理解《小王子》中猴面包树意味着什么,直到我的内心最后被猴面包树一样的世俗与欲望吞噬,变成了不再童话的中年人。
《小王子》并不是一部儿童动画,这一点从他的创作源头就已注定。法国人安东尼·德·圣·埃克苏佩里1942年写下这个故事时,已是不惑之年,它的祖国正被二战的耻辱笼罩。
他是在重返空军后辗转北非和葡萄牙,来到纽约流亡时写下这个故事的,两年后他在一次任务中冲上云霄,从此消失在那片忧郁的湛蓝色中。
《小王子》号称是阅读量仅次于《圣经》的法国经典。
马克·奥斯本并没有循着法国人文字的注脚拾阶而上,而是采取了更加风险的续篇形式,在安东尼·德·圣·埃克苏佩里原版故事的句号之后进一步延伸,构建出了一条老飞行员与邻居小女孩的故事线,通过追忆与寻找,串联起一个全新的《小王子》。
重启的小姑娘一线立足当下,大大拉近了这个泛黄的老故事与观众的距离。故事以一个按部就班的小姑娘的暑假为时间点,一如我们如临大敌的高考,小姑娘的暑期被母亲细致到分秒的学习规划所笼罩,一切的规划都直指某大学。
小姑娘的母亲可以说是孟母择邻的反面教材,她给女儿设计的人生规划仅仅一夕就被隔壁古怪的老头的古怪行为所打破。也正因为如此,小姑娘一眼能够望到尽头的人生总算有了不一样的插曲,同时有了童年该有的生机。
而沟通老头和小姑娘的介质,即是这个故事的核心——一个关于小王子的童话。
参考资料来源:人民网-《小王子》致那些忧郁而深邃的美好