爱吃肉的饭团
这两个名词均有“策略,战术”之意.tactics:在军事上指在战场或军事行动中如何用兵的具体战术,多暗示指挥员在场具体指挥;也指为完成某计划而采取的策略或手段.strategy :指全局性的前线战略部署,也可指为达到某种目的而采取的策略。来自百度,这个答案已经很专业了。
小xiao贱
1、tactics
读音:英 ['tæktɪks] 美 [ˈtæktɪks]
n.战术;策略,手段;用兵学;[语]法素学
例句:The President's tactics could backfire
总统的策略可能会适得其反。
2、strategy
读音:英 [ˈstrætədʒi] 美 [ˈstrætədʒi]
n.策略,战略;战略学
例句:What should our marketing strategy have achieved?
我们的销售策略应该取得了哪些成果呢?
3、ploy
读音:英 [plɔɪ] 美 [plɔɪ]
n. 策略;手段
例句:The Iraqi regime has used diplomacy as a ploy to gain time and advantage.
伊拉克政权一直利用外交作为争取时间和优势的策略。
4、stratagem
读音:英 ['strætədʒəm] 美 ['strætədʒəm]
n. 战略;计谋
例句:They have worked out the stratagem to attack the enemy.
他们已经想出了攻击敌人的策略。
扩展资料:
近义词
1、policy
英 ['pɒləsi] 美 ['pɑːləsi]
n. 政策;方针 n. 保险单
例句:They expressed their dissent from official policy.
他们对官方的政策表示出异议。
2、ruse
读音:英 [ruːz] 美 [ruːz]
n. 策略;谋略;诈术
例句:I saw through your little ruse from the start.
从一开始我就看穿了你的小计谋。
zhuliangli
strategyTacticstrategy比较大众化一点,无论是做事的步骤还是公司方案的策略都可以用。Tactic我只在历史的战争中见过,表述范围比较局限,个人感觉仅适用于参与在有斗争的环境中
米诺很努力
这都是根据语境和语法来区分的.就像咱中文里的多音字,用在不同词和句前面,意思就会变化.I admired the general who was a master of strategy. 这一句就是我敬佩那个精通战略兵法的将军. 因为前面有general,所以很轻易就明白是将军,是打仗的,所以strategy就译为战略.By careful strategy she negotiated a substantial pay rise. 这一句就是她精心策划后谈妥了大幅增加工资的策略. 增加工资就是商业,事业上的谋划,所以strategy是策略的意思.总之和中文的多音字一样,都是要靠语境来区分的.