• 回答数

    5

  • 浏览数

    153

开开`心心
首页 > 英语培训 > 中道英文翻译

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

PolarBella

已采纳

首先LZ说的的有些观点就错的,而切在国外和我国区分右派和左派是有相反的,在国内的右派就是国外的左派,他们和国外的左派一样支持公平 正义 平等的社会,而国内的左派在国外则是右派,他们支持自由和权利,但这个只限于现在的中国来说的 在说那些民族主义的思想认为爱国无罪的人正是保守,这样会让一个国家倒退

中道英文翻译

122 评论(11)

坚强的T123

从右右派的表现来看,左派属于激进分子就像工业学大庆,农业学大寨一样。右派属于“拖后腿”分子。

102 评论(14)

梦紫蝶57

中途或半路或做某事做到一半

335 评论(10)

蒸蒸鸡蛋

golden mean(of Confucianism);Doctrine of the Mean;mediocrity

258 评论(14)

极夜北极光

中庸”的英文说法"golden mean",虽然自己一直知道这个说法,但不清楚为什么这样翻译,于是查了查字典,发现"golden mean"还有“黄金分割”(Golden Section)的意思,哈哈,0.618,这下容易理解了。西方人给了一个具体的值,东方人就给了两个字。所以说,光悟出这个道理还不行,即使你拥有了一把尺、一秆称,这些依然不够,具体“拿捏”还靠自行掌控。“拿捏”这种东西,难道大哟。还可以:中庸=middlebrow中庸思想=中庸之道=juste-milieu(法)=golden mean(英、美)=via media(拉)希望能够帮助你。

229 评论(10)

相关问答