• 回答数

    6

  • 浏览数

    246

会飞的猪lucky
首页 > 英语培训 > 中式英语语法

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小小千寻小尼玛

已采纳

中式英语是用自己的思维说出来、写出来的英语,多少会受到汉语的影响。汉语和英语的语序本来就是不一样的,组句的方式也是不一样的。现在说的中式英语,多半是带有贬义的,一般都是指英语存在不同程度的语法、用词等问题,不合乎英语的规范,看起来“不地道”。指的是英国本土的英语,另外还有,主要指美国那边说的英语。英式和美式都是地道的英语,只不过英式和美式在同一个单词的发音上有时候会有所不同,或者表达同样的意思倾向用不同的单词。比如“秋天”,常用autumn,而美式常用fall。像网络上常见的I will give you some color to see see(我要给点颜色你看看),这就是很典型的中式英语,语法上、用词上都是有错误的。还有一些中式英语不是太明显,但是让美国人和英国人一看就会觉得不地道,比如:A good harvest in agriculture农业上的一个好收成。这个看着感觉听顺口的,但实际上in agriculture是多余的,因为本身harvest这个词就只用来指农作物的收成,当然就是农业上的收成啦~工业和其他行业上的”收成“是不会用harvest这个词的。但是受中文影响会有人这么用。又如:conduct a series of measures 采取一系列措施。这是中文里面比较喜欢的说法,这句话语法上也是完全正确的。但是也不地道,属于”中式英语“。问题就在于a series of ,外国人是觉得measures后面的复数s已经足以表示这些措施”不止一个“这一点了,不需要再加上a series of 了。更多的中式英语,推荐阅读一书,对于翻译学习者、英语学习者来说,真的受益匪浅

中式英语语法

301 评论(8)

怪叔叔是绅士

其实中式英语就是规范的英式英语,外国人听不懂,不奇怪。两个方面原因:1、就像中国人听不懂普通话;2、讲的英语发音和连惯性不对。但是你难道没发现这种情况很少发生,大部分还是听得懂的。

232 评论(14)

小马哥686

Wall I knee Peace war found Tree new be You share rose get fun

210 评论(10)

小美人杰西卡

中式英语是中国人用自己的思维说出来、写出来的英语,多少会受到汉语的影响。汉语和英语的语序本来就是不一样的,组句的方式也是不一样的。现在说的中式英语,多半是带有贬义的,一般都是指英语存在不同程度的语法、用词等问题,不合乎英语的规范,看起来“不地道”。英式英语指的是英国本土的英语,另外还有美式英语,主要指美国那边说的英语。英式和美式都是地道的英语,只不过英式和美式在同一个单词的发音上有时候会有所不同,或者表达同样的意思倾向用不同的单词。比如“秋天”,英式英语常用autumn,而美式常用fall。像网络上常见的I will give you some color to see see(我要给点颜色你看看),这就是很典型的中式英语,语法上、用词上都是有错误的。还有一些中式英语不是太明显,但是让美国人和英国人一看就会觉得不地道,比如:A good harvest in agriculture农业上的一个好收成。这个看着感觉听顺口的,但实际上in agriculture是多余的,因为本身harvest这个词就只用来指农作物的收成,当然就是农业上的收成啦~工业和其他行业上的”收成“是不会用harvest这个词的。但是受中文影响会有人这么用。又如:conduct a series of measures 采取一系列措施。这是中文里面比较喜欢的说法,这句话语法上也是完全正确的。但是也不地道,属于”中式英语“。问题就在于a series of ,外国人是觉得measures后面的复数s已经足以表示这些措施”不止一个“这一点了,不需要再加上a series of 了。更多的中式英语,推荐阅读《中式英语之鉴》一书,对于翻译学习者、英语学习者来说,真的受益匪浅

163 评论(14)

刘小贱爱花钱

用中国语法讲的英语

340 评论(9)

幽幽百合香sj

一、定义不同

1、中式英语:指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。

2、英式英语:是在大不列颠及北爱尔兰联合王国(英国)使用的一种英语形式。它在英国是最主要的语言。

二、构成不同

1、中式英语:中式英语是汉语及英语的英文混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不易被以英语为母语者所接受。 中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。

2、英式英语:主要是指居住在不列颠群岛上的英格兰(England)人的英语规则,为英国本土及英联邦国家的官方语言。 英式英语并非为所有不列颠人认同。在某些非英格兰地区,特别是 苏格兰、威尔士与爱尔兰,主张不同方言之共存。

三、发展不同

1、中式英语:最早期的中式英语应该在香港出现。清朝将香港割让予英国时,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。

这些字句,有不少甚至已经融入英语之内。例如:打招呼时说的“Long time no see!”

2、英式英语:英语之所以世界通行,全都是因为大英帝国的势力,且最有代表影响力的英国英语(RP,Received Pronunciation,较常译为:被一般大众所接受的发音。

受过教育的非方言英语,在英国主要的大学城:牛津、剑桥流行,是各寄宿学校教育用英语和电台、电视播音用英语),又称"英国腔",但仍然有许多国家却不这么认为(特别是美国) 。

参考资料来源:百度百科-中式英语

参考资料来源:百度百科-英式英语

295 评论(9)

相关问答