买买买嗨嗨嗨
其实我个人觉得正确的答案应该是has run out首先,run out 不能用被动语态 sth run out= run out of sth = sth be run out of 这里很显然是用的是sth run out其次,从时态上讲,这应该用完成时,表示已经用完了。
山水平川
答案是B首先,排除A 因为food为不可数名词,要用单数谓语动词,剩下三个选项的区别在于时态的不同,排除D,因为后面的句子是现在时,与过去是无关。BC的选择在于后半句,下周去城里的时候你应该买些吃的。关键在于“下周”这个时间,如果选择C,表示的是“已经吃完了”,则不可能等到下周,下周早就饿死了。所以是B嘛,意思是“食物快要吃完了,你下周去城里的时候买点。”run out "消耗完,用完",是不及物动词词组,不需要使用被动形式。对比下面两个句子。The gas has run out.We have run out of gas.意思相同,run out是不及物动词词组,后面不需要接宾语,直接表示“完了,光了”而run out of是及物动词词组,接宾语。意思同上、你咋能把你的老师搞晕了呢?我很好奇呀
馋佬胚祖宗
choose Bcos the timing of the clause is in the future, that is,our food remains till next week.
S君临天下
用完,耗尽的英文:exhaust
exhaust 读法 英 [ɪɡ'zɔːst] 美 [ɪɡ'zɔːst]
1、v(动词). 使筋疲力尽;耗尽;详尽论述
2、n(名词). 排气装置;废气
短语
1、exhaust one's strength 用尽力气
2、exhaust much 疲惫不堪
3、exhaust near 即将售完
4、exhaust completely 筋疲力尽
5、exhaust thoroughly 详尽地论述
词语用法
1、exhaust的基本意思是“用尽,耗尽,使衰竭”,引申可指由于过度疲劳而使精力完全消耗掉,要经过长时间的休息才能恢复。exhaust还可指“详尽论述”。
2、exhaust在句中多用作及物动词,其后接名词或代词作宾语。
3、exhaust作“使疲惫”解时,后常接介词with或by表示引起疲惫的原因。
词汇搭配
1、exhaust a tube of air 抽尽管中的空气
2、exhaust game 输掉比赛
3、exhaust money 用尽资金
4、exhaust one's bank account 把银行存款花光
5、exhaust one's patience 失去耐心
阿岚懒懒
一、用完,耗尽exhaust的读音:英[ɪgˈzɔ:st] 美[ɪɡˈzɔst]
二、exhaust的释义
vt. 排出; 用尽,耗尽; 使精疲力尽; 彻底探讨;
vi. 排气;
n. 排出;(排出的) 废气; 排气装置;
三、exhaust的例句
She and Chantal must have exhausted the subject of babies and clothes.
她和尚塔尔肯定已经充分讨论过宝宝和衣服的问题。
The city's streets are filthy and choked with exhaust fumes.
那座城市的街道肮脏不堪,弥漫着令人窒息的废气。
四、exhaust的其他形式
第三人称单数:exhausts
现在分词:exhausting
过去式:exhausted
过去分词:exhausted
一、exhaust的词语用法
exhaust的基本意思是“用尽,耗尽,使衰竭”,引申可指由于过度疲劳而使精力完全消耗掉,要经过长时间的休息才能恢复。exhaust还可指“详尽论述”。
exhaust在句中多用作及物动词,其后接名词或代词作宾语。
exhaust作“使疲惫”解时,后常接介词with或by表示引起疲惫的原因。
二、exhaust的词汇搭配
exhaust a tube of air 抽尽管中的空气
exhaust game 输掉比赛
exhaust money 用尽资金
exhaust one's bank account 把银行存款花光
exhaust one's patience 失去耐心
exhaust one's strength 用尽力气
浦江海鸥
consume核心词汇
英 [kən'sjuːm] 美 [kən'suːm]
v.消耗;吃喝;毁灭。
I'm sure that Chinese people consume the largest amount of rice in the world.
我敢肯定,世界上中国人吃掉的大米最多。
I saw the flames consuming the whole building.
我看见火焰吞噬了整栋建筑物。
词义辨析:
这组词都有“浪费”的意思。其区别是:
waste指任意地挥霍,通常是花费而不见成果;squander的意思比waste强,强调胡乱花费,含有花光而导致贫困的意思;dissipate指因奢侈而丧失东西,犹如随风撒东西一样,强调将存有的东西用光或几乎用光。
fritter常和away连用,指一点一点地花费,或花费在不重要的东西上,含有逐渐用光的意思;consume强调吞食或毁坏,但也可指完全浪费或挥霍掉,用于金钱或财产时,指频繁地减少,偶尔用于时间或精力时,指无益地花费。