miss无敌
演讲稿是作为在特定的情境中供口语表达使用的文稿。随着社会不断地进步,演讲稿应用范围愈来愈广泛,相信写演讲稿是一个让许多人都头痛的问题,下面是我收集整理的励志英文演讲稿,仅供参考,希望能够帮助到大家。
Hello! I am Chenjun. I have long black hair. I have big eyes, a small nose and a small mouth. I am thin. I’m 10.I am studying at MaoQiao Primary School. I am in Class2 Grade 4. I like dancing. My good friend Wang Hui-yuan .likes dancing, too. I like to eat hamburgers, hot dogs, apples, peaches and fish. My favorite color is green. I want to be a teacher. That’s me, a lovely girl. Thanks!
What qualities do you think a friend should have to continue the friendship? Use specific reasons to support your idea.
In my heart, I think the most important quality to continue the friendship is sincerity. A true friendship must be built on sincerity. However, to continue a friendship is not a easy thing. Both of each other have to pay a lot. The word sincerity contains too much. Firstly, we need to be frank and honest to each other. Only if when we did so can the other side treat us like the same and thus build belief between friends. A friendship full of lies and deceit shouldn't be called friendship. Secondly, we need to be considerable and do not be self-centered. We should think more for our friends and encourage them on certain occasion. A self-centered friend can be very troublesome and annoying. No one would tolerate him for a long time. Finally, I think we should learn to compromise sometimes. We can't live in harmony forever with our friends. When there expose a disagreement, we should compromise to each other. Only by this way can a friendship last long.
参考翻译:
你认为一个朋友应该有什么品质继续友谊?使用具体原因来支持你的想法。
在我心中,我认为最重要的品质继续友谊是真诚。真正的友谊必须建立在真诚之上。然而,继续友谊不是一件容易的事情。彼此都需要支付很多。诚信这个词包含了太多。首先,我们需要彼此坦率而诚实的。只有当我们这样做可以另一边同样对待我们像,从而建立朋友间的信念。友谊充满了谎言和欺骗不应该叫做友谊。其次,我们需要相当大的,不要以自我为中心。我们应该更多的为我们的朋友,鼓励他们在某些场合。一个以自我为中心的朋友会很麻烦的,烦人。没有人会容忍他很长一段时间。最后,我认为我们应该学会妥协。我们不能永远活在和谐与我们的朋友。暴露有分歧的时候,我们应该相互妥协。只有这样,友谊才能长久。
We Are The World ,We Are The Future
Someone said “we are reading the first verse of the first chapter of a book, whose pages are infinite”. I don’t know who wrote these words, but I’ve always liked them as a reminder that the future can be anything we want it to be. We are all in the position of the farmers. If we plant a good seed ,we reap a good harvest. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.
We are young. “How to spend the youth?” It is a meaningful question. To answer it, first I have to ask “what do you understand by the word youth?” Youth is not a time of life, it’s a state of mind. It’s not a matter of rosy cheeks, red lips or supple knees. It’s the matter of the will. It’s the freshness of the deep spring of life.
A poet said “To see a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour. Several days ago, I had a chance to listen to a lecture. I learnt a lot there. I’d like to share it with all of you. Let’s show our right palms. We can see three lines that show how our love.career and life is. I have a short line of life. What about yours? I wondered whether we could see our future in this way. Well, let’s make a fist. Where is our future? Where is our love, career, and life? Tell me.Yeah, it is in our hands. It is held in ourselves.
We all want the future to be better than the past. But the future can go better itself. Don’t cry because it is over, smile because it happened. From the past, we’ve learnt that the life is tough, but we are tougher. We’ve learnt that we can’t choose how we feel, but we can choose what about it. Failure doesn’t mean you don’t have it, it does mean you should do it in a different way. Failure doesn’t mean you should give up, it does mean you must try harder.
As what I said at the beginning, “we are reading the first verse of the first chapter of a book, whose pages are infinite”. The past has gone. Nothing we do will change it. But the future is in front of us. Believe that what we give to the world, the world will give to us. And from today on, let’s be the owners of ourselves, and speak out “We are the world, we are the future.”
中文:
世界是我们的,未来是我们的
一些人说“我们正在读一本无穷的书中的第一章的第一节。”我不知道谁写了这些话,但是我一直很喜欢它,因为它提醒了我,我们能够创造我们想要的未来。
我们都是农夫。如果我们播下好的种子,我们将会丰收。如果我们的种子很差,有很多草籽,收割的将是无用的庄稼。如果我们什么也不播种,什么收获也没有。
我们是年轻的。“怎样度过青春?”这是个有意义的问题。为了去回答它,我首先要问“从青春这个词中你能理解到什么?” 青春不是人生的一个时期,而是精神的一种状态。青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,。青春是生命的深泉在涌流.
一位诗人说“从一粒沙看世界,从一朵花看天堂,把无限放在你的手掌,永恒在一刹那里收藏”。几天前,我有了一个听讲座的机会,从中我学到了很多东西。现在,我想把这些与大家共享。让我们伸出右手,我们可以看到手掌中的展示我们的爱,事业和生活的三条线。我在生活方面这条线很短,那你们的呢?我想知道我们是否可以用这种办法去看我们的未来。好的,让我们一起握拳。我们的未来在哪儿?我们的爱、事业和生活在哪儿?告诉我!是的,它们就在我们的手中。它们被我们自己掌握着。
我们所有人都希望未来能比过去更美好,但是未来能自己变得更好。不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。从过去来看,生活是艰苦的,但我们是更坚强。我们知道我们不能选择感觉,但是我们能选择和它相关的东西。失败并不意味着你不拥有成功,它只意味着你应该用另一种方式去做这件事。失败并不意味着你应该放弃,只意味着你应该更加努力。
正如我在前面所说的“我们正在读一本无穷的书中的第一章的第一节。”过去的已经过去,我们无力改变,但是未来却在我们前方。相信“我们给了世界什么,世界也将给我们”。并且从今天起,让我们一起做我们自己的主人,一起大声说出“世界是我们的,未来是我们的。”
对于英语学习者来说,多听多看多练英语演讲是学地道英语的最佳有效途径之一,也是训练语音语调最有效的辅助手段。你不用担心这些演讲是否有语法问题,也不用担心用词是否准确,表达是否到位。因为一些名人的演讲稿通常是字斟句酌精心完成的。此外,通过演讲学英语还可以潜移默化地帮助自己提升对英文的驾驭能力,增强英语的语感和美感。
本书精选了19篇具有代表性的名人的英语演讲。这些名人或是国家领袖,或是关心民权民生的政治人物,或是创造经济财富的精英,或是用文字抒发情怀的作家记者,或是演艺界的娱乐名人。他们都在自己的领域里作出了杰出的贡献。他们思想深刻,见解独到,注定是站在时代前列的人。
这些名人的演讲充满了智慧,富含启迪。它们或是结合自身经历立足于个人发展的谆谆教诲,像亚马逊ceo杰夫·贝索斯在普林斯顿大学演讲,他讲了自己创业的故事,以此鼓励毕业生:未来掌握在自己的手中,追寻自己的梦
想,慎重选择;或是号召民众面对困难迎难而上,像美国第32任总统富兰克林·罗斯福,他就任于美国经济大萧条时期,国内民生凋敝,萎靡不振,他告诉大家,我们惟一害怕的是害怕本身,展示了带领民众走出低谷的豪情;或者充满人文关怀,如美国著名作家威廉·福克纳,站在人类精神的高度,勉励作家文人心中时时充满爱、怜悯、同情和牺牲的精神;或是显示了追求自由平等的决心,如马钉路德·金和南非总统曼德拉,他们在演讲中都表达了誓死捍卫民主和自由的决心;或是显示了对家庭的爱,并把这种爱升华为“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”,如米歇尔·噢吧吗,她在演讲中表达了对家庭的热爱,同时也为丈夫竞选呐喊助威----如果巴拉克·噢吧吗当选总统,将会保证每个美国人都能享受卫生保健,确保本国的每个孩子都能得到世界一流的教育。精选出的这些演讲名篇题材涉猎广泛,风格迥异。无论你是被其恢宏的气势所震撼,还是被其精深的意蕴所折服,亦或是为其诙谐幽默而莞尔,都能感受到演讲者所传递的共同心声:一定要奋发向上,积极进取,做出个人应有的成绩,为时代,为国家做贡献。
随书赠送的mp3演讲音频,为演讲者的原声音频。这些声音铿锵有力,或给你启迪,或让你感动,或给你温暖,或激发你前行的信念。同时,也让你更有机会品味最地道的英语表达。此外,在每一篇文章之后,都附有提炼出的'演讲中具有指引性、励志性的“经典语录”,方便模仿与背诵。地道实用的英语学得多了积累得多了,你就能很自然地表达出极为纯正的英语,既能提升你的书面语表达能力,也可以提升你的口语表达能力。
准备好了吗?让我们从现在开始,去聆听那些温暖人心的声音吧!
Wide sea diving, the days of the birds to fly. Everyone carries a dream of their own.
However, what is the dream? What is dream? Dream is looking forward to, and the dream is strong - is fleeting dream you insist on the ideal as their courage and perseverance, are you responsible for their own highest level. But ask yourself, how many of us to accomplish his original dream in mind?
Our dream is a simple belief, is a future and life of their own responsibility. Perhaps, is the Youth
grand ambitions; perhaps, is the adolescent confusion and impulsive; maybe just a plain desire, desire applause, eager for success. Countless "may," innumerable "hope" because of our youthful full of miracles, large and small dreams in our hearts, in every corner of life filled with fragrance.
Only the ideal but no effort is useless. If you want to be a teacher, you should to study hard. If you want to be a player, you should do more exercises. If you want to become a businessman, he should learn to get along with people. For example, my wish is to be a famous writer grew up, because I really love writing, so from now on, I should read more, more accumulate knowledge, and strive to improve writing level. No pains, no gains, because my efforts, so my article was punished in many newspapers , and in many composition contest, I see the success I'm happy, so, struggle is the bridge to the ideal.
Yes, my dream. to give my famliy a warm, give my friend happy. Yes, my dream. The podium from the first station began his love this place, started from the first published an article looking forward to the world of words, decided to stay here from the beginning, stick to bottom of my heart desire.
Years in our faces no matter how many additional traces, no matter how much things to us across the chest wounds, as long as we have the right to breathe, to have a passion for remodeling dreams! Oxygen to survive as long as we have to have the courage to create a passion!
Choose to continue, select the value, select the achievements of the passion of life, the brave hearts of the initial dream of success!.com
海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。每个人都怀揣着一个属于自己的梦想。
然而,什么是梦?什么又是梦想?梦是期待,而梦想是坚强--是你把飘渺的梦坚持作为自己理想的勇气和执著,是你对自己负责的最高境界。但扪心自问,我们有多少人能够成就自己心中最初的梦想?
我们的梦想,是一个简单的信念,是一份对自己未来与生命的责任。也许,是二十岁的豪情壮志;也许,是青春期的迷茫与冲动;也许只是一份平淡的渴望,渴望掌声,渴望成功。无数的“可能”,无数的“希望”,因为我们的青春岁月充满奇迹,我们心中大大小小的梦,在生活的每一个角落里芬芳弥漫。
是的,我的梦想。一份从一而终的守望--给我的学生希望,给我的读者温暖,给我的爱人幸福。是的,我的梦想。从第一次站上讲台开始迷恋这个地方,从第一次发表文章开始憧憬文字世界,从决定留在这里开始,坚守心底的渴望。
无论岁月在我们脸上增添了多少痕迹,无论世事在我们胸口划过多少到伤痕,只要我们还有呼吸的权利,就拥有重塑梦想的激情!只要我们还有生存的氧气,就拥有缔造激情的勇气!
落红不是无情物,化作春泥更护花。选择坚持,选择珍惜,选择成就生命的激情,勇敢的成就心中最初的梦想!
april841002
按下面的标题搜索到英文的原文,然后用google翻译就可以了~~~First Inaugural Address(罗斯福) Houston Ministerial Association Speech Inaugural Address 1976 DNC Keynote Address Pearl Harbor Address to the Nation Shuttle ''Challenger'' Disaster Address I Have A Dream Checkers The Ballot or the Bullet We Shall Overcome
叶子青了
英国政治家,是工党历史上在任最长的英国首相,也是该党唯一一位带领工党连续三次赢得大选的首相,2007年6月27日离任。《布莱尔演说集》:“I Did What I Thought Was Right”,这是布莱尔在2007年5月10日进行的辞职演说。
单曲5678
[中英文对照]名人演讲--I Have A Dream[马丁·路德·金]PS:这篇我也背过马丁·路德·金(公元1929—1968年),美国黑人律师,著名黑人民权运动领袖。一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年获诺贝尔和平奖。1968年被种族主义分子枪杀。他被誉为近百年来八大最具有说服力的演说家之一。1963年他领导25万人向华盛顿进军“大游行”,为黑人争取自由平等和就业。马丁·路德·金在游行集会上发表了这篇著名演说。 Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity. 100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。 But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition. 然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。 In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。 It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. 然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。 So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. 因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。 We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. 我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是实现民主诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。 It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning 忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开端。 Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges. 如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。 But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. 但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。 We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. 我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。 The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom. 席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加集会就是明证。 We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream. 我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。 I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. 我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。 Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair. 回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。 I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream. 朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。 I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal." 我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。” I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood. 我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。 I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. 我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。 I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. 我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。 I have a dream today. 我今天怀有一个梦。 I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers. 我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。 I have a dream today. 我今天怀有一个梦。 I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together. 我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。 This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day. 这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。 This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring." 从到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。 And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring. 如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰!让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!让自由之声响彻田纳西州的望山!让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!让自由之声响彻每一个山岗! When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!" 当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”
天龙过江
国王的演讲,由汤姆·霍珀指导,科林·费斯担当主演的英国电影,整部电影以叙述故事的形式,讲述了英国女王伊丽莎白二世的父亲乔治六世国王的故事。本片于第35届多伦多电影节获得了最高荣誉——观众选择奖。在2011年第83届奥斯卡提名名单上,《国王的演讲》获得12项提名,并最终拿到最佳影片、最佳导演、最佳男主角、最佳原创剧本四项大奖。科林·费斯凭借本片获得金球奖最佳戏剧片男主角。影片还获得金球奖、美国制片人公会、导演公会和影视演员公会奖等多项提名和奖项。
优质英语培训问答知识库