• 回答数

    3

  • 浏览数

    172

蓝精灵helen
首页 > 职业资格证 > 英语笔译二级造价师备考

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

守護天使109

已采纳
学习方法:1、积累足够的词汇量。词汇是翻译的基础,如果有足够的词汇量,那么翻译自然是不太有问题的,所以平日里一定要注意单词量的积累,同时你在积累单词的时候也要注意一些单词的特殊意义,就是我们平常背单词时不是很在意的那类意思,这种意思在翻译中有时候相当关键。背单词时能看英文解释就看英文解释。2、语法也不能放下。翻译要想通顺,准确,词汇量是一个关键,语法是另外一个关键。只有对语法足够熟悉,才能准确地找出句子的主谓宾,所以一定要好好学习语法。3、要动笔写。要进行大量的训练,自己动手翻译,然后对比正确答案看看问题出在哪里,然后改正。CATTI笔译学习资料:历年政府工作报告及国家元首、总理的重要讲话等,《经济学家》杂志的中英文互译毛荣贵《《新世纪大学英汉翻译教程》,张培基等《英汉翻译教程》,连淑能《英译汉教程》,王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)。语言的互相翻译不但有利于各国文化的交流,更有利于语言的发展。在搞翻译工作时最怕碰上习语多的文章。因为为了忠于原者,译文必须既坚持它的外国味,但也要符合本国文字的要求,而翻译习语却是最难把这两个标准一同达到的。根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,全国翻译专业资格(水平)考试在国家人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)考试的实施与管理工作;人事部人事考试中心负责各语种、各级别笔译考试考务;国家外国专家局培训中心承担各语种、各级别口译考试考务工作。

英语笔译二级造价师备考

124 评论(8)

Q小茗同学

复习是学习过程中的重要一环。通过复习不仅能使我们的知识系统化,而且能帮助我们理解巩固和提高知识技能,也可弥补原有的缺陷,使之进一步完善。1、高效的复习,要学会梳理自身学习情况,以课本为基础,结合自己做的笔记、试卷、掌握的薄弱环节、存在的问题等,合理的分配时间,有针对性、具体的去一点一点的去攻克、落实。哪块内容掌握的不多就多花点时间,复习的时候要系统化,不要东一下西一下,最后啥都没复习好。2、复习要围绕一个中心内容来进行。复习时,首先要确定复习的中心内容,这个中心内容一般按照基础知识、阅读、习作这样一个体系来确定。 3、可以通过开发大脑潜能,来提高学习复习效率。曾经我的记忆力很差,学习成绩也很不好,从来没有认真毕业听过老师的一堂课。以为初中毕业后就得去附近的酒店工作,直到我下载了《尼古拉特斯拉大脑训练》,我的命运才发生了改变。经过课程的训练,我的内心变得非常平静,记忆力,理解力,想象力都提升了。我掌握了高效率使用大脑的技巧,从那时起,我就不再去参加老师的补习班,所有的知识基本都是通过自学获得。轻松自学各科知识,同时能达到学以致用的效果,学习成绩突飞猛进。希望我的话能帮到你,望采纳!

140 评论(15)

jiujieayiyua

二级笔译复习备考一定要积累词汇量和梳理语法,一般考生要花三个月到6个月的时间来备考,到了考前就多刷真题,提升做题速度,以免出现试题做不完的情况。二级笔译《综合》题型备考应该刷模拟题或真题,来估计一下考生的实力。如果平均在70分以上(60分及格),考试就基本及格了,然后集中精力学习《实务》。因为《实务》就是翻译实战,英译汉、汉译英都有,以三四百字的短文为主,题材多样,比较有难度。二级笔译综合考试的题型一般如下:词汇和语法-60道选择题-60分,阅读理解-30道选择题-30分,完形填空-20个空-10分,共计120分钟,满分100分。

177 评论(8)

相关问答