• 回答数

    3

  • 浏览数

    351

阿甘终结者
首页 > 职业资格证 > 将进酒翻译资格证考试

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

h071232003

已采纳

将进酒李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!译文你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。人生得意之时应当纵情欢乐,莫要让这金杯无酒空对明月。每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。我们烹羊宰牛姑且作乐,一次痛饮三百杯也不为多!岑夫子和丹丘生啊!快喝吧!别停下杯子。我为你们高歌一曲,请你们都来侧耳倾听:钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,只希望长驻醉乡不再清醒。自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。主人呀,你为何说我的钱不多?你只管端出酒来让我喝。五花千里马,千金狐皮裘,快叫那侍儿拿去换美酒,我和你们共同消解这万古愁!

将进酒翻译资格证考试

113 评论(15)

Sunnygirl88

《将进酒》原文如下:

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

《将进酒》中李白的感情变化:

开头虽豪迈大气,但前两句表达的是“悲”的情绪。第三句转而变成了“乐”,表达的是人生苦短,及时行乐的思想。

从第四句至第五句又变成了狂傲不羁的李白。

第六、七句便是劝两个朋友多喝点,我李白为你们作诗助酒兴。

酒喝多了,又喝出了新的情绪。八、九、十又开始忿慨了。你们有钱有势有啥了不起的?我只愿醉在酒中,古代的圣贤之士都默默无闻,能喝者却留下了大名。第十一句又开始狂放了。别说没钱,敞开喝!实在不行把五花马和值钱的衣物都拿去换酒。

最后第十二句的结句“与尔同销万古愁”又返回到了“愁”上,和首句的“悲”相呼应。最后虽说是“万古愁”,但读起来却感觉不到愁,读起来那种开阔豪迈的感觉无与伦比。关键是“万古”这时间和空间太深邃了,真的可以销磨掉世间所有的凡俗。

336 评论(11)

麦麦舞雨

将进酒原文及翻译

《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意译即“劝酒歌”。唐代伟大的浪漫主义诗人李白曾用此题诗,创作于盛唐时期,为其代表作之一。也是当代中学生课本中的文章。下面我就给大家带来将进酒原文及翻译,欢迎大家参考。

将进酒全文阅读:

出处或作者:李白

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

将进酒全文翻译:

看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;

看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!

得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。

胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!

杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯!

岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:

那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。

曹植当年,大摆筵席在平乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;

主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!

噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的`烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!

将进酒对照翻译:

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯!

岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

曹植当年,大摆筵席在平乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!

114 评论(8)

相关问答