• 回答数

    5

  • 浏览数

    224

蓝海Mario
首页 > 职业资格证 > 三笔资格证报考资格

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

单曲5678

已采纳

需要。三笔是指翻译专业资格(水平)考试三级笔译考试。该报名需要报考人员要在现工作地或居住地报名参加考试并有本市户籍携带居住证方可报名。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。

三笔资格证报考资格

130 评论(10)

佑玲天涯

凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。

经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。

全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:

资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

259 评论(13)

5ichocolate

若想从事翻译,未达到二级水平一般别人是不会用你的,也不敢用你,所以希望楼主先考取三笔,再努力拿下二笔,实现个人的翻译梦想~ 只要努力一切都可能三级笔译的报名资格?答:为不拘一格发现人才、选拔人才和培养人才,由国家人事部和外文局联合管理的 CATTI 翻译资格考试不设置学历、年龄、专业等任何门槛,面向所有人开放;请问是不是一定得过英语六级?答:无任何英语等级要求,三笔考试虽然比较简单,但是英语水平若低于六级基本上没有通过三笔的可能;三笔全国通过率14%,六级的全国通过率22%,孰难孰易不难看出;你可以报考,但是得提醒你:别说你去考,就是你们高中英语老师去考,能否通过也是个问号(较优秀的英语本科毕业生一般容易通过,非常优秀的英语本科生可以通过CATTI 2考试); 还有可以打电话咨询下哪里?答:全国很多省份均设有CATTI 考试报名咨询中心,每个省不一样,具体你可以去上查看,有详细说明;如果真对翻译有兴趣的话,可以加我QQ ,我会传些很好的资料供你自学和提高,要是抱着混饭吃的态度那就不用加我了,免得浪费你我时间!

305 评论(11)

荷叶圆圆1980

笔译考试报名采取网上报名方式进行。

第一:报考者登录相关地方考试网站,认真阅读有关文件,了解有关政策规定和注意事项等内容,然后根据本人的实际情况选择级别进行报名第一填写个人信息。

第二:报考者按网络提示要求通过注册,如实、准确填写《全国二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)报名信息表》的各项内容。

第三:上传相片。报考者按网络提示上传相片,相片为报考者近期的免冠照片,文件格式为JPG格式,大小应在16K至30K之间。

第四:网上缴费。上传相片审查合格的考生。

扩展资料:

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

参考资料:英语三级笔译-官网

339 评论(8)

學僧Young

CATTI三笔、三口意思是翻译专业资格(水平)考试三级笔试和三级口语。

CATTI是China Accreditation Test for Translators and Interpreters(“翻译专业资格(水平)考试”)的缩略语,是人事部主办的考试。翻译按翻译方式分为口译和笔译两种,所以考试按类型就有两种,即口译和笔译(简称口、笔)。

考试的难度大致为:三级,外语专业本科毕业、具备1年左右口笔译实践经验;二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。

该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

考试科目

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试。

已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。

参考资料:百度百科-CATTI

106 评论(13)

相关问答