• 回答数

    2

  • 浏览数

    179

带嘴过日子
首页 > 职业资格证 > 韩语口译资格证考试

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

jessica-qn

已采纳

ITT资格证是韩国现有唯一的国际中韩翻译资格证,由韩国法务部认证,韩国社团法人国际通翻译协会颁发。ITT考试分为专业型和商务型两种,有口译和笔译两种方式,因为网络限制等因素,目前国内暂未开设口译考试。专业型一级、二级;商务型一级、二级、三级。其中,专业型一、二级大致相当于TOPIK5、6级水平;商务型一、二级大致相当于TOPIK4-6级水平,商务三级难度在3-5级左右。考试报名是没有什么限制的,可以估算自己的能力水平,报考自己适合的类型和科目,争取一次通过。2021年中国外文局CATTI与韩国国际通翻译协会进行CATTI国际版证书与ITT翻译证书互认后,目前已经有很多人顺利地用ITT翻译资格证书换到了CATTI国际版证书。换证成功,手持双证,最大的效用就是聚焦就业,翻译资格证是国内外普通翻译就业的必备证书,也是非专业翻译但从事对外业务工作时的外语能力证明;拥有ITT翻译资格证后与CATTI进行互认互换也减少了单独去考CATTI的时间成本和金钱成本。

韩语口译资格证考试

188 评论(11)

坤坤890206

在中国都有那种考试的给你看一个东西,虽然这个是在中国当翻译的规定如果认真的来说,韩语口译没有级别的。。。。就是只有TOPIK考试~一、依 据人事部关于印发《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的通知(人发[2003]21号)二、 翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力 (一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。 (二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力, 能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。 (三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。 (四) 三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。 三、资格取得办法 (一)资深翻译实行考核评审方式取得, 报名者须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;(二)一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。(三)二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。四、报名条件 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。五、考试科目二级笔译:笔译综合能力、笔译实务二级口译:口译综合能力、口译实务(交替传译)三级笔译:笔译综合能力、笔译实务三级口译:口译综合能力、口译实务六、其 他1、翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 2、取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。 3、二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。 4、 经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记

141 评论(9)

相关问答