速度染发
你说的是口译的么?如果是口译的话在校生可以直接从学校办理各种手续,每年各大高校都会组织,如果是社会从业人员要咨询当地的教育部门,他们有制定的部门来负责这个事情。祝好运!
一janice一
第一部分是英译汉,1个对话约250—300个词,共20分。
第二部分汉译英,1个对话约250—300词,共20分。
第三部分英译汉,1篇短文300词左右,交替传译,共30分。
第四部分是汉译英,1篇短文300词左右,交替传译,共30分,总计100分,时间为40分钟。
扩展资料:
报考条件
(一)遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试:
1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书;
2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。
(二)二、三级翻译专业资格(水平)考试不限制报名条件,凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。
(三)报考二级口译同声传译考试人员,持二级交替传译合格证书,可免考《二级口译综合能力》科目,只考《口译实务(同声传译)》1个科目。
(四)根据国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部《关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知》(学位〔2008〕28号)文件规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章),在报考二级口、笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔(口)译综合能力》科目,只参加《笔(口)译实务》科目考试
参考资料:百度百科-口译笔译CATTI
樑樑1982
全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设置“口 译综合能力”和“口译实务”两个科目。CATTI三级口译综合考试题型分为三种:判断10分,短语选项10分,篇章理解30分,填空20分,听力综述一篇30分,总分共计100分。
CATTI三级口译实务考试题型分为三种:英汉互译(对话)20分,英汉交替传译一篇40分,汉英交替传译一篇40分,总分共计100分。
口译综合能力:
1、测试目的是检验应试人员的听力理解和信息处理的基本能力。
2、基本要求是具备一般场合所需的英语听力理解能力、信息获取与处理能力和语言表达能力。较熟练运用听力综合技巧和英语语法规则,结合相关背景知识,及时作出准确判断和正确选择,无明显错漏。
口译实务:
1、测试目的是检验应试人员中英双语互译的能力。
2、基本要求是较熟练运用口译技巧,准确、完整地传递源语 60%以上的 信息,无明显错译、漏译。发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中。语言较规范,无过多语法错误。
三级口译的基本要求:
1、具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练 掌握 5000 个以上英语单词。
2、了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景 情况;较广泛掌握多领域的相关专业知识。
3、了解常规翻译理论,掌握一般翻译方法。
4、较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确;
5.胜任一般场合的交替传译。
优质职业资格证问答知识库