厚德悟远
元培翻译就一巨大骗子,在成都我们9月份一个项目,承诺到10月份底支付相关酬劳,在联系译员接活时,服务态度好好的,但是一旦译员完成项目,想要拿回属于自己的工钱,那真是太难了,希望大家联合抵制这类翻译公司,看咱们自由译员势单力薄没有任何保障,专坑兼职译员,天底下哪里有这样不诚信的公司啊???????
重庆渝祥居
我最近也在考察北京的翻译培训机构,最后也锁定在这两个机构上了。外文局的培训中心又叫新达雅翻译专修学校,号称是外文局下设的事业单位。CATII考试就是外文局搞的吧,所以这一点一直很吸引我,本来带了学费去准备报名呢,但上周去听了他举办的一场公开课,感觉大失所望。老师是北二外的一退休教师,教我这种初学水平的肯定绰绰有余。但总体感觉是他只是出来走穴的一老师而已,对这个翻译资格证的考试并没有太针对性的研究。也就是说作为外文局下设机构这一点的优势没有了。元培翻译是个翻译公司,他的老师都是些从事翻译工作的人,具体没去试听过,不敢妄加评论。一点意见,仅供参考
我的大BABY
看你的经验,直接考2级比较好,3级你考肯定过的。我就说下2级吧你最好买几本外文出版社的官方指导教材和习题,很有帮助,可以熟悉题型,当当网上都可以买到的笔译综合:除了听力以外和一级差不多,无非是一些词汇,语法还有阅读理解,这个不成问题笔译事务:这个有难度,要在3个小时内搞定4篇中译日和4篇日译中,都差不多几百字。这个需要平时多练,新闻,科技文章,应用文都有可能,这个可以带纸质字典(各一本)八级我没考过不清楚,我觉得没有可比性,那个是考察你的综合能力,包括日本历史,日本文化都要有所涉猎。这个人事部的考试主要的侧重点是翻译
优质职业资格证问答知识库