温柔一刀半
全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。 各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟。 三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。 各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。 具体内容可以买指定辅导书来看。
初夏红豆冰
全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设置“口 译综合能力”和“口译实务”两个科目。CATTI三级口译综合考试题型分为三种:判断10分,短语选项10分,篇章理解30分,填空20分,听力综述一篇30分,总分共计100分。
CATTI三级口译实务考试题型分为三种:英汉互译(对话)20分,英汉交替传译一篇40分,汉英交替传译一篇40分,总分共计100分。
口译综合能力:
1、测试目的是检验应试人员的听力理解和信息处理的基本能力。
2、基本要求是具备一般场合所需的英语听力理解能力、信息获取与处理能力和语言表达能力。较熟练运用听力综合技巧和英语语法规则,结合相关背景知识,及时作出准确判断和正确选择,无明显错漏。
口译实务:
1、测试目的是检验应试人员中英双语互译的能力。
2、基本要求是较熟练运用口译技巧,准确、完整地传递源语 60%以上的 信息,无明显错译、漏译。发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中。语言较规范,无过多语法错误。
三级口译的基本要求:
1、具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练 掌握 5000 个以上英语单词。
2、了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景 情况;较广泛掌握多领域的相关专业知识。
3、了解常规翻译理论,掌握一般翻译方法。
4、较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确;
5.胜任一般场合的交替传译。
小薰1988
时间: 每年有两次考试,通常是在3月的第三个周末和9月的第三个周末,具体时间还要看当月的日期。 考试的报名时间为: 3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日 9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。 内容和形式: 上海外语中级口译证书:第一阶段综合笔试共分四部分。第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。 考试指定培训教材: 《中级听力教程》(周国强编著,含音带9盘) 《中级阅读教程》(陈汉生编著) 《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著) 《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著) 《中级口译教程》(梅德明编著,含音带6盘) 你考中级如果平时英语底子就好 完全不用报辅导班自己练就行 但是上海这个好像只在上海有效 如果你想在全国有效的最好考全国翻译资格证书 CATTI 另外 我有个经验给你分享下就是听完后不要太快急着翻译 留的时间一般都够 你可以稍稍想想 组织下语言再翻 这样会更流利些 不过也不能停顿过久 你平时练习的时候自己掌握下时间参考资料:上海外语口译证书考试网《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目以市场需求为导向,在考试中突出《综合应用能力》的评估,不断开拓创新,...上海社会报名点:1.上海市外语口译考试委员会办公室报名点 地址:东方路121号(近浦东大道)或后门钱仓路400号;电话:... 12K 2008-3-30 - 百度快照 2006年3月中级口译考试真题及音频 - 沪江口译频道新东方口译备考胜经(4) 英语高级口译资格证书考试大纲 英语口译资格考试分类词汇精编 新东方中级口译笔试备考精要 昂立...中高级口译 口译真题 的文章 ·?74岁老奶奶成为口译考历史上最年长者 ·?新东方版:中高口试题评析及部分参考答案 ... ... 30K 2008-3-16 - 百度快照 中级口译真题-上海中级口译真题|中级口译试题-隐山石英语2005年3月中级英语口译真题试卷【一】 2001年9月中级口译翻译真题答案及讲评(汉译英) 2002年3月中级口译翻译真题答案及讲评(汉译英) 2002年3月中级口译翻译真题答案及讲评(英译汉) 01年北外英语翻译中级口译试题 主题推广 栏目热门 2005... 10K 2008-2-16 - 百度快照 上的更多结果 上海市中级口译真题及答案汇总_口译笔译考试_模拟试题_历年真题_E..2005年9月上海市中级口译真题及答案 2004年9月上海市中级口译真题及答案 2002年9月上海市中级口译真题及答案 2002年...1998年9月上海市中级口译真题及答案 1998年3月上海市中级口译真题及答案 1997年9月上海市中级口译真题及答案 1997年... ... / 41K 2008-2-20 - 百度快照 上的更多结果 2004年9月上海市中级口译真题及答案口译英语考试 > 中级口译 > 2004年9月上海市中级口译真题及答案 2004年9月上海市中级口译真题及答案 2004年9月上海市中级口译真题及答案 内容简介: SECTION 1: LISTENING TEST (40 minutes) Part A: Spot Dictation Directions: In ... ... 8K 2007-8-19 - 百度快照 上的更多结果
玩儿泥巴小姐
翻译资格考试考以下内容:
1、CATTI考试大纲,包含我们关注的很多内容。CATTI考试科目(笔译综合能力和笔译实务)、考试基本要求(掌握多少数量的英语词汇、翻译实践能力水平、中外国家文化背景知识),等等
2、一门是笔译综合能力:词汇、双语语法、各文体文章的阅读理解、推理与释义的能力。二门是笔译实务:双语互译的技巧和能力,翻译用词和语法正确,达到每小时翻译速度的用词,外语翻译汉语和汉语翻译外语的速度。
3、翻译考试样题:笔译和口译,同样的都有目录和板块。笔译综合能力试卷(样题);口译综合能力试卷(样题)。笔译实务试卷(样题);口译实务试卷(样题)
爱吃豆包
中级口译的题型分别是共分四部分:1.听力40分钟/90分(分数); 其中Spot Dictation 20空每空分共30分 Statements 10分一分一题 talk共20题,一分一题 共20分 Sentence Translation :5句话,每句3分,共15分 Passage Translation 7分+8分, 共15分2.阅读50分钟/60分(分数); 其中6篇阅读,共30个题目,每题2分。3.英译汉30分钟/50分(分数); 4.汉译英30分钟/50分(分数); 总考试时间为150分钟,满分为250分。凡第一阶段合格的考生(及格分150分)方可参加第二阶段口试。准备:1.在平时的训练中,训练听力可以使用中级口译听力教程,要经常训练。听译部分,在平时要有意识地积累和完善自己的笔记系统;2.在复习阅读时,平时要坚持不断地练习阅读,积累一定的量,并形成自己的方法,然后根据文体或具体情况来判断选项;3.翻译有两个题型,一个是汉译英,中级口译中的翻译不完全等同于以前考试中经常做的中译英题型。因为它要求的是翻译一篇文章,而不是一句句子。所以在翻译的时候,要特别注意上下句的联系。另一个是英译汉,首先要过词汇关,把句子翻译成我们所熟悉的中文,可以灵活地变换词语来为自己的翻译增彩;4.在考试前一个月的时候给自己列了一张计划表,主要训练自己听力,阅读,翻译的能力。
优质职业资格证问答知识库