• 回答数

    4

  • 浏览数

    234

健康是福83
首页 > 职业资格证 > 翻译资格证报考条件日语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小公举A酱

已采纳

那个是不要资格的 由以前的每年一次 变成现在的每年两次 最近就有一次报名 8月底

翻译资格证报考条件日语

101 评论(12)

tongtongaiya

问题一:请问怎么考日语翻译证啊 不需要,日语翻译有笔译和口译考试,分成一二三级。一级最难,catti/你可以看看这个网站,还有这个网站。根据你自己的情况来看你适合考什么等级的。 问题二:以后想从事日语翻译要考什么证 实用日本语鉴定考试 日语专四专八考试 CATTI翻译专业资格(水平)考试 BJT商务日语能力考试 JSST日语标准口语考试 以上是你可以选择考取的证书,其中CATTI翻译专业资格(水平)考试是全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI,简称翻译考试)是一项国家职业资格考试。证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前有北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉等城市进行日语翻译考试。 如果你想从事日语翻译,这个证的含金量会比较高,官网:catti/ 报名时间一般是5月 和11月 以上,希望能对你有帮助! 问题三:日语口译证书怎么考 先笔译3/9月份,通过后2年之内参加口译考试,全部通过就可以拿证书了。 以上海为例: 《日语口译岗位资格证书》考试: 具有相当日本语能力考试二级水平的考生可以报考。 凡获得《上海市日语口译岗位资格证书》者具有良好的日语口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。 考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、写、译(笔译、口译)五个方面对考生语言应用能力进行全面测试。考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。 本考试分为两阶段: 第一阶段综合笔试。分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。四部分共需时150分钟,考分满分为200分。合格120分。 第二阶段口试,包括口语和口译两部厂。考试时间20分钟左右。 《日语口译岗位资格证书》考试的培训教材为: 《听力教程》陆静华编著 《阅读教程》周道宏、瞿晓华编著 《翻译教程》张鸿成编著 《口语教程》陆国华、黄秋萍编著 《口译教程》钱力奋编著 另外: 国翻译专业资格(水平)考试 日语口译三级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 掌握8000个左右日语词汇。 初步了解中国、日本的文化背景知识及基本的国际知识。 胜任一般难度的交替传译工作。 二、口译综合能力 (一)考试目的 检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。 (二)考试的基本要求 掌握本大纲要求的日语词汇。 具备一般难度交替传译工作所需要的日语听力、理解和表达能力。 三、口译实务 (一)考试目的 检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 (二)考试基本要求 发音正确,吐字清晰。 语言表达基本正确,语流顺畅,语速适中。 能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。 日语口译三级考试模块设置一览表 《口译综合能力》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 听力 听力理解 简单判断 15题 30 10 复杂判断 10题+2题 40 20 听力综述 听约800字的日语文章后 写一篇约300字的日语综述 30 30 总计 - - 100 60 《口译实务》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 日汉交替传译 总量共约1400字的 汉语讲话二篇 50 15 2 汉日交替传译 总量共约1000字的 汉语讲话二篇 50 15 总计 - - 100 30...>> 问题四:日语翻译证书要怎么考 具备日语一级水平,如有2年以上翻译经验,建议报考二级,否则建议报考三级;报名采用网上报名模式 查看原帖>> 采纳哦 问题五:日语翻译证考试报名时间 日语翻译证书分为上海外语译证书和CATTI翻译资格证书,网址为 catti/ 这两个考试都是需要N1以上的水平的 所以请确定过一级之后再进行选择 另外关于准备时间,可以购买相关的教科书进行学习,几个月的准备时间是足够的 因为翻译考试需要一定的实战经验,如果工作学习中有接触翻译工作会比较容易通过 希望能够帮到你 问题六:日语翻译都需要考哪些证啊 现在国内有专门的翻译资格认证,分笔译三级、笔译二级、口译三级、口译二级。不过比较难考。就是三级的也是建议从事翻译工作一年以上的人才考。要是二级能考下来就是资深翻译了 问题七:怎样考日语的证书? 学语言都差不多的~一定要坚持下来~不然很容易什么都学不到的~ 培训班的话。。。看楼主自己情况了,但是建议有个好的老师带着入门,不然发音容易出错~ 学完五十音就完全可以自学了~日语是入门比较简单的学科。 自学的话,用教材是必须的,传统的自学教材是《标准日本语》,那个设计适合自学。现在很多人用《大家的日语》,我也用过那本教材,感觉内容太凌乱了,虽然很侧重对话,但是感觉不到学习的重点在哪里,总之是不喜欢那个教材。当然,这只是个人的爱好~ 希望楼主好好斟酌哇~入门很重要,然后就是坚持啦~ 问题八:学日语要考哪些证 首先是你们大学日语专业的四级和八级证书。然后就是那个国际日语能力考试了,那个是社会上比较通用的,一般要进日企,最起码要2级水平,最好是一级,现在又推出了特一级考试。相当的难。还有日语口译和笔译证书,这两个你看着哪个比较适合就考哪个吧,很实用的证书。 问题九:日语有翻译资格证考试吗? 有,和英语一样,分为口译和笔译,也可以分开考口译和笔译,但是英语一年两次,日语只有上半年一次,这个考试含金量很高,不是很容易考。但是考下来的话,是很说明自己实力的。我已经瞄准了明天的考试,你也加油吧!你可以参考这个网站catti/2007-09/12/content_75939

344 评论(13)

素颜~红太狼

这个是不分年龄,学历和资历的,只要遵纪守法者均可。我买的官方指导用书后面有详细介绍。

159 评论(9)

女儿我爱你

做日语翻译需要具备哪些条件呢? 日语翻译的话,最少要学到2级以上才可以的,当然最好是1级了的 一般日语专业的学生是学2年过2级的,毕业的时候过1级的 如果你努力的话是可以更快些的 一级 要求应试者学习日语时间在900个小时左右,掌握日语的高级语法,2000字左右的汉字,10000个左右的词汇,能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。 二级 要求应试者学习日语时间在600个小时左右,学完中级日语课程,掌握较高级语法,1000字左右的汉字,6000个左右的词汇,具有一般的听、说、读、写的能力。 希望采纳 日语翻译需要哪些基本条件 我个人认为,首先你的日语要顶呱呱的好,至于你在中国的学历并不重要,因为我舅舅家的表哥他在国内时毕业于一个很普通的专科院校,他靠自学,通过了日语等级考试.后来他去给人家当翻译,一次很偶然的机会,他陪他的老板去大连谈判,被日本丰田公司的一个领导看好,随后就被带去了日本.现在他在日本有六七年了吧,发展很不错. 所以,加油阿,把日语学好了是关键阿~!对于在国内的学历应该不需要很高要求的.做日语翻译有什么要求? 想要做日语翻译尤其是日语笔译的话,扎实的中文语言文学功底是少不了的,其次再是学好日语并顺利过1级和J-TEST C级,当然还要把日语语法学得很扎实,不说100%但至少98%是要掌握的不然根本无法做翻译。 个人感觉口译还好些如果你是想要去做笔译的话,那这个难度要大得多。笔译的难度要远远高于口译,尤其是中高级的笔译。语言的学习没有任何捷径可走,只有一步一个脚印,踏踏实实的努力前进。至于月薪嘛,这个要看各个城市不同而有所不同,不过若真的做了翻译尤其是同声传译,上不封顶的。就算最差的也可以4-5K的也有的,这个是凭能力吃饭 成为日语翻译的必要条件 较高的日语能力水平,较好的母语水平,流利的口语表达能力,还有瞬间记忆能力,猜词能力,较好的礼仪,了解两国文化差异,尊重对方习俗之类的 。 你真麻烦。。。日语翻译有考试,需要日语等级证,最好是N1或N2。翻译的话听力不能差,你埂以同声传译15分钟连续翻译为标准吧。翻译证分笔译和口译证,从低到高:3级-1级。 我想知道做日语翻译需要具备哪些条件?对学历有没有特别要求? 我个人认为,首先你的日语要顶呱呱的好,至于你在中国的学历并不重要,因为我舅舅家的表哥他在国内时毕业于一个很普通的专科院校,他靠自学,通过了日语等级考试.后来他去给人家当翻译,一次很偶然的机会,他陪他的老板去大连谈判,被日本丰田公司的一个领导看好,随后就被带去了日本.现在他在日本有六七年了吧,发展很不错. 所以,加油阿,把日语学好了是关键阿~!对于在国内的激历应该不需要很高要求的. 以后想从事日语翻译要考什么证 实用日本语鉴定考试 日语专四专八考试 CATTI翻译专业资格(水平)考试 BJT商务日语能力考试 JSST日语标准口语考试 以上是你可以选择考取的证书,其中CATTI翻译专业资格(水平)考试是全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI,简称翻译考试)是一项国家职业资格考试。证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前有北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉等城市进行日语翻译考试。 如果你想从事日语翻译,这个证的含金量会比较高,官网:catti/ 报名时间一般是5月 和11月 以上,希望能对你有帮助! 做日语翻译需要什么硬性条件 首先会日语,还有做翻译一定要和客户老板打好关系 主要看服务意识和态度 成为一名优秀的日语翻译需要哪些要求? 第一,扎实的日语基本功。日语翻译有考试,需要日语等级证,最好是N1或N2。翻译的话听力不能差,你就以同声传译15分钟连续翻译为标准吧。翻译证分笔译和口译证,从低到高:3级-1级。 不要以为过了一级,托业拿了900多分日语就游刃有余了。其实你学日语的话你也懂的。日语跟中文一样,也不断的在创造新的词汇。记住它,掌握它,熟练的运用它。还有瞬间记忆能力,猜词能力,较好的礼仪,了解两国文化差异,尊重对方习俗之类的 。 日语要学好学精就必须每天坚持学习。为了方便大家的交流学习,也是创建了一个群每天都有分享学习方法和教材下载,这个群的开始数字是 二八九,中间的是八六三,最后的是九二五,按照顺序组合起来就可以找到,学习过程中的一个氛围相互之间的交流是相当重要的,进群相互学习交流也是必不可少的。 第二,巧用成语。日本人经常罗里吧嗦讲一大堆,其实中文的成语4个字就可以概括,这种情况有很多,相信楼主你也懂的。 第三,我认为最难的地方。而且一定程度上有用无解。比如,如何翻译出对方的语气。对方讲这句话的时候的心情、比如,神马都是浮云,翻译成日语なんでもない。但是真的翻译出来了吗?中国人讲神马都是浮云这种半开玩笑的心态很难翻译,搞不好日本人还以为他是认真的讲的。这方面希望您仔细的研究研究了。 做日文翻译需要考什么证书 应该说对日语翻译是没有严格的学历要求的,关键是能说出一口漂亮的日语。我就遇见过一些打工时接触日本人比较多的男生女生去应聘,口语交流没问题,后来就被录取了。这样解释是希望你不要背学历的包袱,因为评真才实学在日语行业立足真的不是件难事。 但是另一方面说,怎样才能说漂亮的日语呢,完全可以不上大学,但入门时一定要努力,最好有人带领读音,因为很多非专业毕业的学生读音都很糟,虽然日本人也能理解,但非常介意又没法说。自学的话选择标准日本语入门简单一些,深入了换新编日语等别的教材也不迟。 至于考级,目前日语当中有三个比较突出的考试: 一、日本语能力考试四级到一级(就是我们常说的一级),是工作的敲门砖,但并不能考察出很多实力,一定要注重能力培养,学习到后半阶段这个考试就水到渠成了。 二、J-TEST 很注重能力,什么水平都能参加考试,对实力是个挑战,但没有一级那么广为日本人知晓,考不考就由你自己了。 三、日语口译考试 很多日本回来的人也说不简单,工实话在拿下它之前就完全可以做口译,那么你可以熟悉口译工作再选择也不迟。 总之我的意见是,不要太注重学历,不要为工作而考试(真想为工作而考的话就考一级吧)但千万别把一级当成目标了。有余力的话,现在就开始学吧,越早接受能力就越快,还有个秘密,就是很多日本人其实对中国人的翻译水平要求不高,一般的口译也不难,要给自己信心,在接触了日本人后再向专业口译突击也是条捷径哦 成为日语同声传译需要什么条件? 日语同声传译方向 在日语专业基础课程和中国文化课程的基础上开设交替传译、视译、口译基础理论、中日关系、日本政治与经济等课程,并进行科学、系统的同声传译方面的专业技能训练,提高学生的语言水平、培养学习者具有良好的知识结构和表达能力、掌握同传技巧和方法,达到承担高级口译和国际会议同传水平。 主要课程有:中日语言比较、当代日本研究、日本文化、中国文化史、视译、交传Ⅰ(日到中)、交传Ⅱ(中到日)、同传Ⅰ(日到中)、同传Ⅱ(中到日)、西方哲学、中日关系、当代世界经济与政治等。

255 评论(10)

相关问答