sophiabruce
问题一:请问怎么考日语翻译证啊 不需要,日语翻译有笔译和口译考试,分成一二三级。一级最难,catti/你可以看看这个网站,还有这个网站。根据你自己的情况来看你适合考什么等级的。 问题二:以后想从事日语翻译要考什么证 实用日本语鉴定考试 日语专四专八考试 CATTI翻译专业资格(水平)考试 BJT商务日语能力考试 JSST日语标准口语考试 以上是你可以选择考取的证书,其中CATTI翻译专业资格(水平)考试是全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI,简称翻译考试)是一项国家职业资格考试。证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前有北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉等城市进行日语翻译考试。 如果你想从事日语翻译,这个证的含金量会比较高,官网:catti/ 报名时间一般是5月 和11月 以上,希望能对你有帮助! 问题三:日语口译证书怎么考 先笔译3/9月份,通过后2年之内参加口译考试,全部通过就可以拿证书了。 以上海为例: 《日语口译岗位资格证书》考试: 具有相当日本语能力考试二级水平的考生可以报考。 凡获得《上海市日语口译岗位资格证书》者具有良好的日语口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。 考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、写、译(笔译、口译)五个方面对考生语言应用能力进行全面测试。考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。 本考试分为两阶段: 第一阶段综合笔试。分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。四部分共需时150分钟,考分满分为200分。合格120分。 第二阶段口试,包括口语和口译两部厂。考试时间20分钟左右。 《日语口译岗位资格证书》考试的培训教材为: 《听力教程》陆静华编著 《阅读教程》周道宏、瞿晓华编著 《翻译教程》张鸿成编著 《口语教程》陆国华、黄秋萍编著 《口译教程》钱力奋编著 另外: 国翻译专业资格(水平)考试 日语口译三级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 掌握8000个左右日语词汇。 初步了解中国、日本的文化背景知识及基本的国际知识。 胜任一般难度的交替传译工作。 二、口译综合能力 (一)考试目的 检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。 (二)考试的基本要求 掌握本大纲要求的日语词汇。 具备一般难度交替传译工作所需要的日语听力、理解和表达能力。 三、口译实务 (一)考试目的 检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 (二)考试基本要求 发音正确,吐字清晰。 语言表达基本正确,语流顺畅,语速适中。 能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。 日语口译三级考试模块设置一览表 《口译综合能力》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 听力 听力理解 简单判断 15题 30 10 复杂判断 10题+2题 40 20 听力综述 听约800字的日语文章后 写一篇约300字的日语综述 30 30 总计 - - 100 60 《口译实务》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 日汉交替传译 总量共约1400字的 汉语讲话二篇 50 15 2 汉日交替传译 总量共约1000字的 汉语讲话二篇 50 15 总计 - - 100 30...>> 问题四:日语翻译证书要怎么考 具备日语一级水平,如有2年以上翻译经验,建议报考二级,否则建议报考三级;报名采用网上报名模式 查看原帖>> 采纳哦 问题五:日语翻译证考试报名时间 日语翻译证书分为上海外语译证书和CATTI翻译资格证书,网址为 catti/ 这两个考试都是需要N1以上的水平的 所以请确定过一级之后再进行选择 另外关于准备时间,可以购买相关的教科书进行学习,几个月的准备时间是足够的 因为翻译考试需要一定的实战经验,如果工作学习中有接触翻译工作会比较容易通过 希望能够帮到你 问题六:日语翻译都需要考哪些证啊 现在国内有专门的翻译资格认证,分笔译三级、笔译二级、口译三级、口译二级。不过比较难考。就是三级的也是建议从事翻译工作一年以上的人才考。要是二级能考下来就是资深翻译了 问题七:怎样考日语的证书? 学语言都差不多的~一定要坚持下来~不然很容易什么都学不到的~ 培训班的话。。。看楼主自己情况了,但是建议有个好的老师带着入门,不然发音容易出错~ 学完五十音就完全可以自学了~日语是入门比较简单的学科。 自学的话,用教材是必须的,传统的自学教材是《标准日本语》,那个设计适合自学。现在很多人用《大家的日语》,我也用过那本教材,感觉内容太凌乱了,虽然很侧重对话,但是感觉不到学习的重点在哪里,总之是不喜欢那个教材。当然,这只是个人的爱好~ 希望楼主好好斟酌哇~入门很重要,然后就是坚持啦~ 问题八:学日语要考哪些证 首先是你们大学日语专业的四级和八级证书。然后就是那个国际日语能力考试了,那个是社会上比较通用的,一般要进日企,最起码要2级水平,最好是一级,现在又推出了特一级考试。相当的难。还有日语口译和笔译证书,这两个你看着哪个比较适合就考哪个吧,很实用的证书。 问题九:日语有翻译资格证考试吗? 有,和英语一样,分为口译和笔译,也可以分开考口译和笔译,但是英语一年两次,日语只有上半年一次,这个考试含金量很高,不是很容易考。但是考下来的话,是很说明自己实力的。我已经瞄准了明天的考试,你也加油吧!你可以参考这个网站catti/2007-09/12/content_75939
阳光明媚1618
日语翻译有笔译和口译考试,分成一二三级。一级最难。是不需要过日语能力考试N2。日语翻译:在国内的翻译市场份额,在上世纪70年中日关系正常化开始,随着中日文化交流频繁、经贸往来的正常化,日语学习、日语翻译在中国掀起新的潮流。日语翻译证书:2005年下半年教育部考试中心和北京外国语大学推出全国外语翻译证书考试的日语语种,即"全国日语翻译证书考试"。推出的专门针对广大日语翻译从业人员及日语专业在校大学生的考试。是一项具有国际水准的认证考试。全国承认的翻译等级证书。该考试的类别、级别、考点设置、收费标准等均与英语语种相同。目前,该考试的培训工作由北京外国语大学培训学院独家承办。两大类:口译和笔译。各含三个级别:三级笔译证书。二级笔译证书。一级笔译证书。三级口译证书二级口译证书一级口译证书。
villavilla
Ⅰ 日语口译的证书有哪些
日语中、高级口译证书考试与传统的日语能力等级考试的区别 开设日语中、高级口译证书考试的目的之一:是为上海及长三角等地区的国家机关、企事业单位、日资企业等考核和遴选应用性日语口译人才;目的之二:是测试、提高考生日语语言的口头表达和运用能力。 日语中级口译证书考试在测试考生听、说、读、写、译五方面的综合能力的基础上,突出测试口语和口译能力;以弥补传统的日语能力等级考试无口语或口译测试的缺陷。凡获得日语中级口译证书者均具有较好的日语口语表达和日汉语互译的语言基本能力和技巧,可胜任一般性外事、生活及旅游等口译工作。 日语高级口译证书考试则在考生已具备了上述五方面综合能力的情况下,重点测试考生的口译能力,进而与日本语能力等级考试(一级)形成互补。获得该证书者均具有良好的日语口语表达和日汉语互译的能力和技巧,可胜任外事接待、外贸洽谈,以及会议交替传译等工作。 日语口译证书考试开设以来,市场认可度不断提高,考生数也不断增加。它已走出上海,向长三角和全国其他省市拓展,成为一项有信誉的考试项目。 记得采纳啊
Ⅱ 日语翻译证书的三级是什么程度
日语翻译证书的三级是翻译证书中最低等级的一个级别。
日语翻译证书分为两类,该两大类,各含三个级别,由低到高分别为:三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书。
该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。考试合格者将颁发由教育部考试中心和北京外国语大学联合签署的、全国承认的翻译等级证书。该考试的类别、级别、考点设置、收费标准等均与英语语种相同。
(2)日语同声传译资格证扩展阅读
报考资格
1、本考试专门对广大从业人员和在校大学生的英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证。对报考资格无年龄、职业、以及受教育程度的限制,任何人都可以根据自已的实际水平选择参加口译或笔译的某个证书的考试。
2、由于口译和笔译考试都是相对独立的,所以可以同时报考某个级别的口译和笔译。
(1)、笔译:重点评价考生实际从事翻译工作的能力,因此考试的题型和内容近似于实际工作中所碰到的情况。笔译考试分为两部分,英译汉和汉译英各2-3篇文章。初、中、高级考试的时间分别为3、4、6个小时。各级别考试所选文章长度不等,级别越高所译文章越长,难度也越高。
(2)、口译:口译采取听录音做翻译的方式。考场设在语音室内,考生戴耳机,听到一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文,考生的翻译内容同时就录在了磁带上。
讲话的长度从初级的250词/字到高级的600-800词/字不等,各级别讲话速度和内容难度不同。各级别口译均大约30分钟。通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试时要考同声传译。
Ⅲ 怎么考取日语同声传译资格
这个对你学的专业有要求的好像 除非你本身学的是日语或语言类 比如说英语 才有资格吧
Ⅳ 成为日语同声传译需要什么条件
同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。 根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的90 %、100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。那些有意放慢速度照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。 参考://ke./view/5195887
Ⅳ 日语口译等级证书
最起码要有1级以上的水平,然后最好到专门的日语口译提高班上个半年课,然后就看你的努力程度和运气了,口译的合格率是比较低的,口译考试分笔试和口试2部分,其中笔试还分听力填空题,阅读题,中译日,日译中这些题型,只有笔试合格了你才有资格报名参加3个月后的口试考试,口试考试的类型好象就是让你听磁带现场让你翻译句子,这个超难的,如果你通过了笔试,只要在2年(还是3年?这个我忘了)中口试合格,就能拿到口译证书!!至于在哪考,根据你所在城市的网上查查因该会有相关信息的~
Ⅵ 考日语同声传译
日语的同传的话 要日语中文都很好 还要博学多识 见识广 心理素质好 记忆力好 体力好 这些是每个同传必备的 我也很向往同传啊 不过是韩语的
Ⅶ 怎么考日语翻译证
日语翻译有笔译和口译考试,分成一二三级。一级最难。
是不需要过日语能力考试N2。
Ⅷ 我想做日语同声传译,需要考什么证件或者什么考试吗
同传不经过魔鬼式训练是做不来的,同时也要看你个人是否适合做,这个工作不是人人都可以。你可以先做交替传译,就是口译,不过看你好象是初学,日语越学越难,你要有信心哦。祝你成功。可以在网上查找一下人事部出台的翻译资格证书,里面分口译笔译,评职称都能用哦。
Ⅸ 请问怎么考日语翻译证啊
日语翻译有笔译和口译考试,分成一二三级。一级最难。
是不需要过日语能力考试N2。
日语翻译:在国内的翻译市场份额,在上世纪70年中日关系正常化开始,随着中日文化交流频繁、经贸往来的正常化,日语学习、日语翻译在中国掀起新的潮流。
日语翻译证书:
2005年下半年教育部考试中心和北京外国语大学推出全国外语翻译证书考试的日语语种,即"全国日语翻译证书考试"。
推出的专门针对广大日语翻译从业人员及日语专业在校大学生的考试。
是一项具有国际水准的认证考试。
全国承认的翻译等级证书。
该考试的类别、级别、考点设置、收费标准等均与英语语种相同。
目前,该考试的培训工作由北京外国语大学培训学院独家承办。
优质职业资格证问答知识库