• 回答数

    3

  • 浏览数

    229

浮生若梦圈
首页 > 英语培训 > 英文版委托信

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

TracyJunli

已采纳

如果被委托人做出违背国家法律的任何权益,委托人有权终止委托协议。在当下社会,委托书在我们处理事务上出现的频率越来越高,相信很多朋友都对写委托书感到非常苦恼吧,下面是我为大家整理的英文授权委托书,仅供参考,大家一起来看看吧。

Vollmacht

Von Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)

an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)

Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.

Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.

Ort, Datum

(Unterschrift des Vollmachtgebers)

Ort, Datum

(Unterschrift des Vollmachtnehmers)

本授权委托书声明:我 (姓名) 系 (投标单位名称)的法人代表,现授权委托 (单位名称)的 (姓名)为我公司代理人,以本公司的名义参加 工程项目的投标活动。代理人在开标、评标、合同谈判过程中所签署的一切文件和处理与之有关的'一切事务,我均予以承认。代理人: 性别: 年龄:

单 位: 部门: 职务:

代理人无转委权。特此委托。

投标单位: (盖章)

法定代表人: (签字或盖章)

日期 年 月 日

The Letter of Authorization (Power of Attorney)

I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).

Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.

[Signature to be authorized] [Date]

[Print signature in English] [Print E-mail address]

[Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number]

[Print name of Company] [Company chop/seal as applicable]

By [Signature] [Date]

[Print signature in English] [Print E-mail address]

[Print full title of executing officer] [Print Tel Number]

[Print address]

兹全权委托xxx 先生(女士)和xxx 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。以上代理人的签名样本如下:

Xxxxxx(签字样本)

Xxxxxx(签字样本)

以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效力。

Xxxx 有限公司 董事长:Xxx(签字)

(公司印章)

200X年X月X日

英文版委托信

197 评论(9)

楠木青城……

你不是说不要机器翻?那干嘛还问1楼没翻完?他如果翻完也是机器翻的。 Trustee是接受信托保管"财物"的信托管理人,完全不同於委任书上的受托人。没接触过这种东西,跟本搞不清楚client, trustee使用的场合。虽然中文翻译看起来很相似,但从英英解释去了解,内含是很不一样的

230 评论(13)

咖啡不加糖的娟

Power of Attorney Principal: Li JunCai, Female, Date of Birth: June 9th, 1961 Address: ID number: Attorney: Li Jun, Female, Date of Birth: Aug 21st, 1946 Address: ID number: Chen Miao deceased on July 25th 1994. Lin Hui, Chen’s wife, lives at xxxxxx, No.302 and No.303 HaiZhu District, GuangZhou, China (Property Ownership Certificate No. Cxxxxx, xxxxx) The couple(Chen Miao and Lin Hui) share the community legally. I am Chen Miao’s daughter and legitimate heir. I hereby authorize Li Jun to be my attorney to act in my name in any way which I myself could do, with respect to the following matters: 1. Submit application to the notary public for the notarization of succession.2. Submit application to the Housing Authority to register, check, amend and draw the above-mentioned property right and finish other related procedures. 3. Pay all the Property Tax to Authorities and other fees, We hereby give our Attorney the authority to convey the trust.4.We herein recognize all such civil legal acts performed and documents sign-ed by the Attorney related to the above matters.The Power of Attorney is confirmed to be valid till the case is completed. _______(date), 2009.

324 评论(9)

相关问答