地板中的神话
Life always continue and Sunshine for my mood不一定要按中文那样翻译 收拾心情我把他翻译成Sunshine for my mood 有个阳光的心情 这样也差不多 和收拾一样 收拾心情我们中国人不是要好的意思吗 那就阳光Life always continue, always可以表示强调作用依旧。。。呵呵
qingkong88888
To compose one's emotion and organize one's thoughts.例如:这事发生后,我要收拾心情,整理思绪。I need to compose my emotion and organize my thoughts on what happened.
happysky4496
老实说,从专业角度来看,楼主的帖子立意肤浅,文笔晦涩,根本不值一看;但既然已经上当进来,把帖子点开,不回,则意味着少积2分,失去早日升级的机会。 回,还是不回?我的思想进行着激烈的斗争。 回,可以为自己增加可耻但宝贵的2分,但崇高的信仰与无暇的品格毁于一旦;不回,高尚的风范得以保全,若干年后,还可以对孙子说“很久以前,爷爷曾今有过一个机会……”,但毫无疑问永远成为百度的落后分子。 我不断地踟蹰着,彷徨着,犹豫着。。。 眼看从1楼降到了2楼,又从2楼降到了3楼,再不回,估计楼主直接关闭问题了。。。 我一狠心,一咬牙,决定还是昧着良心回楼主的帖子。 作出决定后,一种深深的负罪感强烈地击中了我正直的心灵,一瞬间我泪流满面心如刀绞,意识到在以后的漫漫人生旅途中,我将因为这次不光彩的回帖而经历长期的灵魂挣扎、精神痛苦乃至于心理煎熬,我不禁对着显示屏怒吼:“楼主你个混球,以后少发这种烂帖!!!
优质英语培训问答知识库