• 回答数

    2

  • 浏览数

    261

小小小文er
首页 > 英语培训 > 法律英语就业

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

汀汀20082008

已采纳

现在英语翻译的需求量也是蛮大的。关键要学精!!最好对某一方面特别精通或者有其他的专业背景。因为随着中国英语教育的普世化,会英语的人已经比比皆是,但只会英语其他专业不精通的人也不是很好。但就业肯定不是问题了

法律英语就业

111 评论(13)

Brita阿菜

法律英语其前景是很广的。

法律英语作为专业英语(ESP)的分支学科之一,具有ESP的一般特点:

1.课程设置是为满足学习者的特定需要;

2.采用所服务的专业学科的教学研究方法和活动组织方式;

3.学习重点在于与该专业相适应的语言(语法、词汇、语域)、技巧、语篇以及体裁;材料的真实性,即材料来于立法文件、司法文件以及法学家的论著。

相关特点:

遵循严格解释原则,特别是刑法解释法条时,书面文字是法官解释法律文件的唯一依据。法律语言逻辑必须清晰、准确、得当。法律追寻准确性,大多名词都有极高精确的含义,即使是囊括性用语也不会因个人理解,在法律理念体系面前显现偏差,无需描绘性形容词;表示时间、范围、程度的副词使用严格。

法律是社会学科重要分支,最初立法法规设立理念就是不需要专业知识,也能读懂,所以才使用大量同义、近义词,法条见对照也随处可见,但是每一个词的位置、细微变化都是以法律逻辑明确表述为前提,用词绝不可以抗衡行为逻辑理解。

115 评论(11)

相关问答