坚吃不懈1208
你好,天天考研团队为你服务,鉴于倒装是考研英语完型和翻译中经常涉及的一个考点,而且经常对考生的阅读理解及翻译造成障碍,天天考研团队特为2016考研考生整理与倒装有关的常见知识点如下:一、主谓倒装英语的自然语序是“主语+谓语”。如果谓语放在主语之前,就称为倒装。倒装的语序有两种:全部倒装和部分倒装。部分倒装指将谓语的一部分提到主语之前;全部倒装指谓语部分全部提到主语之前。具体情况有:1.以否定副词或词组引出的部分倒装。常见的这类词或词组有:never, no, seldom, little, few, hardly, rarely, nowhere, no longer, not often/until/only, at no time, by no means, in/ under no circumstances, in no way, in no case, on noaccount, hardly…when…,scarcely…when/before…, nosooner…than…等。【例】WhenIwas at school, on no account were we allowed to answer the masters back.当我上学的时候,在任何情况下都不能和家长顶嘴。【例】ScarcelyhadIseen thelighteningwhenIhear a clap of thunder.我一看到闪电就听到雷声。2.当there, here, then, now等副词置于句首,且谓语动词为come,go,be,begin,follow等词时,句子一般全部倒装。此类倒装句旨在引起别人的注意。但如果主语是代词,句子则不倒装。【例】Here is the bookA Farewell to Arms.这本书是《永别了武器》。【例】Here he comes.他来了。3.以状语或表语放在句首引出的平衡倒装。当一个句子没有宾语而主语又比较长时,常将状语或表语放在句首,同时主谓倒装,以使句子平衡并使上下文衔接得更紧密。【例】No use indeed wasthathe made shuttle-diplomacy to many nations.他去多国进行穿梭外交其实没有什么用。【例】Scattered around the globe are more than 100 small regions of isolated volcanic activity known to geologists as hot spots.一百多个独立的小型火山活跃区域分布在全球,它们被地质学家称为“热点”。(选自《考研英语长难句解密》何凯文著。)4.“only+状语”和“so+表语”引出的部分倒装。【例】Only whenIsee it canIbelieve it.只有见到它,我才能相信。【例】So great was the success of the book that they made it into a film.这本书很成功,被改编成了电影。5.由so和such引导的倒装。“as…so…”意为“像…那,…也就…”;“such…that…”意为“如此…以至”。【例】As is the teacher, so is the pupil.有什么样的老师就有什么样的学生。【例】Such was his anger that his face turned red.他如此生气,以至脸都变红了。6. as或though引导的让步状语从句常用倒装。一般将一些形容词、副词等置于句首。【例】Rich as he is, he is not happy.他虽然很富有,但是不幸福。【例】Eloquent though she was, she could not persuade him.她虽然善辩,但却无法说服他。7.由so, neither, nor开头的句子,表示重复句中谓语内容时,需用倒装。【例】Wood does not conduct electricity, nor does rubber.木头不导电,橡胶也不。二、宾语补足语倒装英语中一些及物动词后需要使用复合宾语,这种句式结构的一般语序是“及物动词+宾语[A]+(as)宾语补足语[B]”,宾语通常是名词或代词充当,而宾语补足语由名词或形容词充当。但由于语法修辞或平衡句子结构的需要,很多情况下,宾语补足语的位置发生了变化,即放在了宾语之前,发生了宾语补足语倒装的现象,即出现“及物动词+(as)+宾语补足语[B]+宾语[A]”的句式。宾语补足语倒装频繁出现在考研英语试卷中。如2006年翻译真题:I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activityof thinking in Socratic way about moral problems.本句中,elect后面加宾语和宾语补足语,正常语序应为elect A +as B,但是由于B太长,因此将as B放在了A前面,出现了elect as B +A的句式,此句中as后面的“his primary duty and pleasure in life”就是宾语补足语, 即B,而“the activityof thinking in Socratic way about moral problems”是宾语,也就是A。 所以还原语序应为“I shall define him as an individual who has electedthe activityof thinking in Socratic way about moral problemsashis primary duty and pleasure in life.”意为“我会把他定义为这样的人:他已选择把用苏格拉底的方式思考道德问题的活动作为毕生的主要任务和乐趣。天天考研团队希望大家在基础阶段用心学习,务必厘清每一个知识点,不留死角,为后续复习打下坚实的基础。 天天考研团队,祝各位考生都能够取得一个自己满意的成绩
心海若冰
1.含义:据传言,20多本关于神造论与进化论的书籍已由出版商们付投诸生产.rumor has it :据传言 后面的都是这三个词的从句.in the pipeline:在生产中第二句掌握的不好,就不妖言惑众了
密果儿小雨
我感觉谓语动词应该是admits 而不是submits,他承认什么,而不是提交什么。 据我分析does the theory of natural selection 是倒装了。 正常应该是the theory of natural selection does the several large classes . 其实没有硬性的规定as 后面一定要倒装, 一般用倒装句是为了强调什么。 老外一般也很少用倒装句的。只有这种议论文比较常见倒装句。不会用咱不用就行了。只要能大概明白什么意思就行。
小殊哥哥
长难句是在单句无法表达相对复杂的意思的时候不得不使用的句子形式。
第一类:修饰成分复杂
句子本不难,但是修饰成分多且长。从句(定语、状语、同位语从句等)修饰;介词短语修饰;不定式修饰。经常是在同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。对于这种长难句,同学们一定要注意抓住句子主干,先把主干给梳理清楚了,在此基础上再进行添枝加叶,这样才能知道这句话在说什么内容。
例:As a discovery claim works its way through the community, the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery.
分析:主语是the interaction and confrontation,谓语是transforms,伴随状语为As a discovery claim works its way through the community,定语为between shared and competing beliefs about the science and the technology involved,修饰主语the interaction and confrontation.
译文:随着发现声明通过科学界起作用,科学和技术涉及到的共有的互动和冲突把个人的发现声明转化为科学界可信的发现。
第二类:大段的插入与或同位语。
对于有很长插入语的句子,其实是假老虎,本质上是不难理解的,只不过学生很难把主谓的关系联系起来,在阅读的时候我们要先把句子主干找出来,先不用管插入语的,先从整体上去理解,然后在其基础上再把插入语给充实进去。
例:The Internet -- and pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it -- is making access to scientific results a reality.
分析:在浏览该句时,发现句子中出现了双破折号,其中间的内容and pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it为插入语,浏览的时候先跳过。
这样就可以看到把主干The Internet is making access to scientific results a reality理解了。然后再把具体插入语给填充进去就可以了。
译文:网络和一些赞助机构正在施压,他们质疑为什么商业出版商通过限制人们的使用来从政府资助的科学研究中获利,这使得科研果的拥有权(不被盗用)变为现实。
第三类:语序调整或倒装
在英语中通常会有倒装,主要分两种一种是语法要求必须要倒装,比如:以here , there ,then , now , next引出的倒装句;以表地点的介词短语引出的倒装句;以表示方位的副词引出的倒装句;否定词或具有否定意义的词及词组用在句首;only置于句首;as / though引导让步状语从句;在虚拟条件句中,连词if省略时,即将were , had , should等词提到句首。
第二种是人为的倒装,为了平衡句子的结构或强调一些内容,会对句子进行句序调整。这样就加大了理解难度,同学们在做题时要注意按照正确的顺序进行翻译。
例:Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary-particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.
分析:原文中Odd though it sounds,此分句为倒装句,是作者为了强调“奇怪”这个现象,特意把odd移到前面,构成了表语结构的提前。在翻译的时候要按照正常的顺序进行调整。
译文:尽管它听起来很奇怪,宇宙膨胀说是在基础粒子物理学中的一些公认的观点在科学上貌似可信的推论,并且很多天体物理学家在近十年中已经相信这种理论是真实的。
优质英语培训问答知识库