• 回答数

    6

  • 浏览数

    278

白色犬犬
首页 > 英语培训 > 条款细则英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

丹儿你个丹儿

已采纳

这两个词汉语翻译相同,但应用的领域不同: (term做条款讲时,必须用复数) clause:指法律条款或有法律效力的条款, a part of a written law or legal document covering a particular subject of the whole law or document: terms,做条款讲时,意思和conditions差不多,翻译成情况、条件更合适,指限制或定义某件事(如协议或合同)的一些条件或规则,大家都同意这些条件的情况下,此事才有效或发生。 the conditions or rules that limit something (such as an agreement or a contract) : the things that must be agreed upon in order for something to happen or continue

条款细则英文

284 评论(8)

成都蜀道装饰

有固定的用语,没有十分大的区别,但是有了俗成,就只能遇一个记一个.Clasue usually use in offical and law document.Item usually in businessTerm can be in marine or something,

282 评论(10)

qingkong88888

需要翻译合同的话可以找1-stop翻译公司翻译哦~

334 评论(10)

happysky4496

合同条款 [词典] [化] terms of the contract; [经] contract clause; contract terms; [例句]伦德尔市长强加了新的合同条款。Mayor Rendell imposed the new contract terms.

239 评论(13)

草莓宝宝2006

您好!很高兴为您解答!我认为clause是指(法律上)的条款,term指“(契约,谈判等的)条件,条款” 希望可以帮到您,祝您成功!

247 评论(10)

仿佛那一天

好多英文!看晕了!帮忙翻译第8句和24句!8。"运费要3天内用 BBB 方式付款到货主的 NOMI 户囗 "24. "其它条款及细则按照GENCON 94合同定下的条款及细则"其它真的看不明白!sorry!朋友你的货应该是从香港来的!对吗?

259 评论(10)

相关问答