回答数
6
浏览数
147
shirleycci
那要看语境吧,要指一类或一颗就用单数呗,不强调这就用复数喽
KING纠结
Buck teeth
pingping28
bucktoothtusk
双双鱼儿
楼主提供的两个都不是很好.不过如果要在这两个中选择,那么应该是选wolf teeth.因为说“狼牙”一般是说狼的所有牙齿,就像说“你的牙齿真白啊!”是说一个人的所有牙齿都很白. 如果可以换一种说法,那么推荐wolves' fangs.楼主的意思应该是所有狼牙的统称吧?所以用wolves;而狼的牙齿是獠牙,所以用fangs.
xiao叶子0118
用 wolf teeth吧
似曾相识SaMa
1. SevasJay 按发音是接近"死亡使者"。不过按意思,Sevas是"侍者",Jay是"憨人"。合起来就是"侍者憨人",也挺有特色的。:-) Jay另一意思是"蓝鸟"。"侍者蓝鸟",呵呵。2. Saurfang 萨奥尔方3. Safuler 萨富乐Saurfang的英文更生猛些。 Fang 英文是"獠牙"的意思。
优质英语培训问答知识库