• 回答数

    9

  • 浏览数

    329

尚同家园
首页 > 英语培训 > 大厦英文地址

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

shiyeyouyou

已采纳

翻译为:Zhuoyue Mansion, No. 98, 1st Fuhua Street,Futian District, Shenzhen City, Guangdong Province, PRC。

英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区**市**省*国家名,因此在翻译时就应该先写小的后写大的。

格式如下:

门牌 街道

市区 省(州)

国家

门牌街道比较长的,可以写两行,所以上面地址可以就填两行也行。

扩展资料:

1、在实际使用中还经常会遇到下面这些词汇:

village- 村(农村);new village- 新村(直译,老外不一定看得明白);(residential) community- 居民小区7a686964616fe59b9ee7ad9431333366306464;garden- 花园小区;section- 区划;estate- 园区;area- 区域。

zone- 地带;building- 楼(大厦);tower-塔(高楼);center- 中心(大楼);plaza- 广场(大楼);square- 广场(平地);apartment– 公寓。

East / West / South / North XXX Road- “东南西北”XXX路;state- 国家/州(中国基本上不太适用此概念,但古代有);autonomous region- 自治区。

2、中文地址的排列次序是由大到小,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

中文地址:国+X省+X市+X区+X路+X号

大厦英文地址

354 评论(13)

晃晃悠儿

1、英文地址书写格式 英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国 下面我们看一个简单的例子:上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.2、英文通信地址常用翻译 201室/房 Room 201二单元 Unit 2马塘村 Matang Vallage一号楼/栋 Building 12号 No. 2华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.宿舍 Dormitory厂 Factory楼/层 Floor酒楼/酒店 Hotel住宅区/小区 Residential Quater县 County甲/乙/丙/丁 A/B/C/D镇 Town巷/弄 Lane市 City路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路 1st Ring Road省 Province(也简写作Prov.)花园 Garden院 Yard街 Street/Avenue大学 College/University信箱 Mailbox区 DistrictA座 Suite A广场 Square州 State大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)中国部分行政区划对照 自治区 Autonomous Region 直辖市 Municipality特别行政区 Special Administration Region 简称SAR 自治州 Autonomous Prefecture盟 Prefecture县 County自治县 Autonomous County自治州 Autonomous Prefecture旗 county乡 Township注意: ①英语地址写法中的常用缩写词:Avenue: Ave.Road: Rd.Square: Sq.Province: Prov.Street: St.District: Dist.Floor: /FRoom: Rm.Apartment: Apt.Building: Bldg.Mountain: Mt.②简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;③xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;④Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。⑤专用名词不要翻译,可直接使用拼音且不宜拆开来写。 3、常见困难英文通信地址的写法 ①上海市遵义南路6号虹桥友谊商城4楼Floor 4, 6 South Zunyi Rd., Hongqiao Friendship Shopping Mall, Shanghai.②四川省成都市二环路南三段好莱坞广场6楼57号No. 57, 6 /F, Hollywood Plaza, Section 3, Southern 2nd Ring Rd., Chengdu, Sichuan Prov.③北京市朝阳区团结湖中路北一条三号楼三单元101室乙Room 101, B, Unit 3, Building 3, North Alley 1, Middle Tuanjiehu Rd., Chaoyang District, Beijing.④新疆哈密大泉湾乡黄芦岗村二组一队一号No. 1, 1st Team, 2nd Group, Huanglugang Village, Daquanwan Township, Hami, Xinjiang Autonomous Region.⑤上海市天钥桥路35弄22号601室Rm. 601, No. 22, Lane 35, Tianyaoqiao Rd., Shanghai.

183 评论(15)

1144177586丫头

401- xxxx(门牌号), xx路, xx市,xx省, xx国 这是外国一般的顺序因为中外习惯·差别太大 我也不好说具体的 (没用的飘走了)

213 评论(9)

missohmygod

正确的说法:以“山东省济南市历下区棋盘1区1号楼1单元401”为例Unit 1,Room 401,Qipan No.1 Building,Lixia District,Jinan City Shandong province,CHINA国外的给我寄过很多包裹,能收到。

231 评论(10)

ansenhachi

building如 国贸大厦→ Guomao Building 希望能帮到您,我用的是手机,收不到追问,也无法补充回答,如果有疑问请发消息给我~O(∩_∩)O

158 评论(12)

大哈哈a呦呦

mansion  英音:['mænʃən]美音:['mænʃən]

名词 n.[C]

1. 大厦,大楼

2. 宅第,官邸,公馆

3. 【英】公寓;公寓大楼[P]

例:I spent two nights in the mansion.

我在那座大厦住了两个晚上。

注:书面翻译有时也用building。

169 评论(8)

扭扭炒饭

大厦的英语:large building。

large building

英 [lɑːdʒ ˈbɪldɪŋ]   美 [lɑːrdʒ ˈbɪldɪŋ]

大厦。

The large building stands towering like a giant on the square in the center of the city.

这座大厦傲然屹立在市中心的广场上。

扩展资料:

building的用法:

building的基本意思是“建筑物”,可指各种用途、大小、形式的建筑,是建筑物的总称,是可数名词。

building还可指“建筑”,指一种抽象的艺术或行业,为不可数名词。

building用作可数名词时其复数为buildings。

the...Building作“…大厦”解,是美式英语,相当于英式英语里的“...House”(没有the)。

building,structure这两个名词都表示“建筑物”之意。辨析如下:

building普通用词,指任何建筑物,但不涉及建筑物的大小、风格以及所用材料。

structure侧重建筑物的构造形式。

263 评论(9)

yk小康哥

Room401,Building No.X,Lixia District,Jinan City,Shandong Province,China

X室 :RoomX;X号:No.X;X单元:UnitX;X号楼:Building No.X

英文地址:X号+X路(road)+X区(district)+X市(city)+X省(province)+X国(country)

扩展资料

1、在实际使用中还经常会遇到下面这些词汇:

village- 村(农村);new village- 新村(直译,老外不一定看得明白);(residential) community- 居民小区;garden- 花园小区;section- 区划;estate- 园区;area- 区域。

zone- 地带;building- 楼(大厦);tower-塔(高楼);center- 中心(大楼);plaza- 广场(大楼);square- 广场(平地);apartment– 公寓。

East / West / South / North XXX Road- “东南西北”XXX路;state- 国家/州(中国基本上不太适用此概念,但古代有);autonomous region- 自治区。

2、中文地址的排列次序是由大到小,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

中文地址:国+X省+X市+X区+X路+X号

319 评论(13)

妞妞们要健康

湖南省郴州市燕泉路劳动局3栋2单元503室Room 503, Unit 2, Building 3, Labor Bureau, Yanquan Road, Chenzhou City, Hunan Province

219 评论(11)

相关问答