爱吃糖z
junk → 指回收的旧汽车或大型机器,也指毫无实用价值,或破烂物体,但不指垃圾。litter → 是四下乱丢物品的总称,尤指散落于地,有碍观瞻的废物sweeping → 指清洁卫生的时候产生的垃圾muck → 粪土,淤泥之类的垃圾garbage比较常用,rubbish的使用频率稍低 trash属于英语,准确的说是美国英语里的外来语,并非根红苗正的英文单词,通常用其动词形式,和mess up意思差不多
二的一米
垃圾原为上海方言,有两个意思,一是生活中产生的废弃物;二是脏的意思。这两个意思都是从苏州方言中转变而来:第一种苏州话称为“粒屑”,第二种苏州话为“la细”,“lese”是上世纪50年代台湾推行“国语化”行动时定下的读音,是由于两岸隔阂而造成的语音分岐。lese是台湾“国语”的发音,“国语”中都是读le4se4的。后来据说是人们老念错成la2ji1,大陆的普通话方案就干脆改成约定俗成的音了。~~~~~~~补充回答有的非北方话地区的方言词有特殊的意义和表达力,北方话里没有相应的同义词,这样的词语可以吸收到普通话词汇中来。例如“搞”、“垃圾”、“尴尬”、“噱头”等词已经在书面语中经常出现,早已加入了普通话词汇行列。垃圾上海话读为“laxi”,北方话中没有相应的词汇。苏州话“la细”与“粒屑”的组合正好是国语le4se4读音。~~~~~~~~~~~~~~~台湾《国语辞典》【垃圾】 注音一式 ㄌㄜˋ ㄙㄜˋ 注音二式 le4 se 4相似词 相反词 解释 秽物、尘土及被弃的东西的统称。亦作拉飒