刘小刘1234
1. hear2. a hot potato棘手的问题3. They are big shots. 他们是大人物。4.We are small potatoes.我们是小人物5.The teacher thought little of the matter because he considered it a small potato老师并不太关心这件事,因为他认为这只是小问题。
蹦蹦跳跳321
hear a hot potato不是一块热土豆,而是像我们中文说的“烫手山芋”,形容“棘手的问题或难对付的人”They are big shots他们是大人物We are small potatoes 我们是小人物The teacher thought little of the matter because he considered it a small potato那个老师没把这件事放在心上因为他把它看作是小菜一碟
susanwangyue
英文“potato”的中文意思是“土豆,马铃薯”但与其他词组合在一起,就非“土豆”了。不信咱们来看看下面几组词。 1.couch potato是沙发土豆吗?Yes or No. 例句:A.He watches TV all day. he s such a couch potato! 他一天到晚都在看电视,简直就是沙发马铃薯。 B.He is such a couch potato on weekends.一到周末就成天看电视看个不停。 C.My father becomes a couch potato during football season.足球赛季期间,我的父亲成天坐在沙发上看电视。 这里是指“一个人长时间坐在沙发上,就如土豆一样一动不动,时间长了,人就像土豆一样胖胖圆圆的。”久而久之便可能导致胆结石甚至心理孤独等疾病,是一种不健康的生活方式。多么形象的描述啊!2.Mouse potato,是个什么东西?老鼠土豆? 当然不是,mouse potato是在couch potato的基础上发展起来的词语。这样就很好理解了,这里的mouse理解成“鼠标”,天天握着鼠标的土豆,不就是“电脑迷,”吗?所以,mouse potato意思是指“整天趴电脑前的,沉迷网络无法自拔的人”。 例句: First, my husband became a couch potato, and now my son is becoming a mouse potato.我的丈夫先成了一个电视迷,现在我的儿子又成了一个电脑迷。 3. Big potato,字面理解就是“大土豆”,这样理解可能就错了,这个词语的真正意思是指“身份地位很高的人,重要的大人物”。 实际上,“big potato”就类似于我们常说的“大佬、大牛”。与此对应的,small potato是“小人物”的意思啦。 例如: A.Some big potatoes will stop by our company this afternoon, so please act like a profession.一些大人物今天下午要顺便参观我们公司,所以请大家表现得像个专业人士。 B.I m only a small potato in this office.在这个办公室里,我是个小人物。 4.Hot potato,“烫手山芋” 它真正意思是“棘手的问题,难做的事情”。当一件事变得十分的烫手,那么就形容这件事不是那么容易解决。 例如: The tariff issue is a hot potato in our department; no one deals with it.关税问题在我们部门是一个棘手问题,没有人能处理。 “potato”的各种表达你都学会了吗? 最后,我想你肯定不想让自己成为“couch potato”了,因为这是一种不健康的生活状态。
优质英语培训问答知识库