• 回答数

    6

  • 浏览数

    96

阿达殿下
首页 > 英语培训 > 生存还是死亡英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

蓝Luckyclover

已采纳

哈姆雷特说的 ,生存还是死亡,这是个问题

生存还是死亡英文

87 评论(10)

小也安安

每个人都有权利选择是生存还是死亡翻译成英文是:Everyone has a right to choose whether to survive or die.相关单词学习:whether 英[ˈweðə(r)] 美[ˈhwɛðɚ, ˈwɛð-] pron. 其中的哪一个; n. 可能的选择; [例句]To this day, it's unclear whether he shot himself or was murdered至今尚不清楚他究竟是饮弹自杀还是被谋杀。

282 评论(8)

依我以希

1.“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题” 这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》 中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场, 反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。原文是“To be, or not to be: that is the question”,有不同的译本。 其中当推朱生豪先生的最为经典,是“生存还是毁灭, 这是一个值得考虑的问题”。其他的翻译还有:曹未风译“ 生存还是不生存:就是这个问题”等。 向来对“To be, or not to be”的争议较大,有不同的翻译,除了以上两种外,还有“ 生存还是死亡”、“活着还是不活”、“反抗还是不反抗”、“ 采取行动还是不采取行动”、“自杀还是不自杀”等等。 2.印度诗人泰戈尔是举世闻名、多才多艺的作家, 在漫长的六十多年创作生涯里,共写了五十多部诗集, 12部中长篇小说,一百余篇短篇小说, 二百多个剧本和许多有关文学、哲学、政治的论文以及回忆录、 游记、书简等。 泰戈尔在1913年获得诺贝尔文学奖的作品就是他在英国出版的诗 集《吉檀迦利-饥饿的石头》,(国内一般翻译为《吉檀迦利》, gitanjali,孟加拉文原意为“献给神的赞歌”)

104 评论(13)

粒粒soso

出自莎士比亚的《哈姆雷特》。

生存还是毁灭,这是一个问题,这句话出自英国伟大的戏剧家莎士比亚的经典名作《哈姆雷特》。这句话的英文原文是:To be,or not to be,that is the question。

《哈姆雷特》介绍:

《哈姆雷特》是由英国剧作家威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇。

《哈姆雷特》是威廉·莎士比亚所有戏剧中篇幅最长的一部,也是莎士比亚最负盛名的剧本,具有深刻的悲剧意义。复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。

《哈姆雷特》是借丹麦八世纪的历史反映十六世纪末和十七世纪初的英国社会现实。当时的英国,如前所述,是一个颠倒混乱的时代,而《哈姆雷特》正是这个时代的缩影。

以上内容参考 百度百科-哈姆雷特

195 评论(8)

WongQueenie

嗯,没错。。。

301 评论(15)

妮子125940

同意楼上的意见!强啊

339 评论(9)

相关问答