• 回答数

    6

  • 浏览数

    163

小蝴蝶飞不过
首页 > 英语培训 > 英文12生肖

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

今生只要你陪

已采纳

十二生肖包括:鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。

一、鼠rat

1.读音:英 [ræt];美 [ræt]

2.解释:n. 鼠;卑鄙小人,叛徒

3.例句:This was demonstrated in a laboratory experiment with rats.

译文:这点通过在实验室中用老鼠做试验得到证明。

二、牛ox

1.读音:英 [ɒks];美 [ɑks]

2.解释:n. 牛;公牛

3.例句:The, policeman hit the man once with his truncheon, and he went down like a felled ox.

译文:有一次警察用他的警棍打了这个男人,他像一头被击倒的公牛倒了下去。

三、虎tiger

1.读音:英 ['taɪgə];美 ['taɪɡɚ]

2.解释:n. 老虎;凶暴的人

3.例句:Do you like tiger or rabbit?

译文:你喜欢老虎还是兔子呢?

四、兔rabbit

1.读音:英 ['ræbɪt];美 ['ræbɪt]

2.解释:n. 兔子,野兔

3.例句:I like my rabbit.

译文:我喜欢我的兔子。

五、龙dragon

1.读音:英 ['dræg(ə)n];美 ['dræɡən]

2.解释:n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人

3.例句:But then her dragon starts to grow, and grow, and grow.

译文:但是,她的龙开始长大了,不断地长大,越来越大。

六、蛇snake

1.读音:英 [sneɪk];美 [snek]

2.解释:n. 蛇;阴险的人

3.例句:The snake glided along.

译文:这条蛇向前滑行。

七、马horse

1.读音:英 [hɔːs]  美 [hɔrs]

2.解释:n. 马;骑兵;脚架;海洛因

3.例句:I like this horse.

译文:我喜欢这匹马。

八、羊goat

1.读音:英 [gəʊt];美 [ɡot]

2.解释:n. 山羊;替罪羊(美俚);色鬼(美俚)

3.例句:A boy and his goat.

译文:一个男孩和他的山羊。

九、猴monkey

1.读音:英 ['mʌŋkɪ];美 ['mʌŋki]

2.解释:n. 猴子;顽童

3.例句:She's such a little monkey.

译文:她是这么个小淘气。

十、鸡rooster

1.读音:英 ['ruːstə];美 ['rustɚ]

2.解释:n. 公鸡;狂妄自负的人

3.例句:The rooster works very hard.

译文:那只公鸡很卖力地工作。

十一、狗dog

1.读音:英 [dɒg];美 [dɔɡ]

2.解释:n. 狗;丑女人;卑鄙的人;(俚)朋友

3.例句:The British are renowned as a nation of dog lovers.

译文:英国人以爱狗著称。

十二、猪pig

1.读音:英 [pɪg];美 [pɪɡ]

2.解释:n. 猪;猪肉;警察

3.例句:These guys destroyed the company. They're all a bunch of greedy pigs.

译文:这些家伙毁了公司。他们是一群贪婪的猪。

扩展资料:

其他动物英文

一、青蛙frog

1.读音:英 [frɒg];美 [frɔɡ]

2.解释:n. 青蛙;[铁路] 辙叉;饰扣

3.例句:I see a green frog at me.

译文:我看见一只绿色的青蛙在看我。

二、狮子lion

1.读音:英 ['laɪən];美 ['laɪən]

2.解释:n. 狮子;名人;勇猛的人;社交场合的名流

3.例句:This is your lion, I think. Yes, it is.

译文:我认为,这是你的狮子。是的,它是的。

三、鸟bird

1.读音:英 [bɜːd];美 [bɝd]

2.解释:n. 鸟;家伙;羽毛球

3.例句:Go bird watching together.

译文:一起去观察鸟类。

英文12生肖

215 评论(11)

fengzhong031

生俏的英文是 good-looking 你问的是生肖12个英文是 鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare 龙:Dragon,蛇:Snake,马:Horse 羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock 狗:Dog,猪:Boar 这是地支 生肖的说:Rat charm,子鼠 Ox patient,丑牛 Tiger sensitive,寅虎 Rabbit articulate,卯兔 Dragon healthy,辰龙 Snake deep,巳蛇 Horse popular,午马 Goat elegant,未羊 Monkey clever,申猴 Rooster deep thinkers,酉鸡 Dog loyalty,戌狗 Pig chivalrous.亥猪

224 评论(8)

kiki朱朱小猴子

十二生肖,也叫属相,是代替十二地支、用来表示人们出生年份的十二种动物,分别是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。生肖是我们中国独有的传统文化,很多人对自己生肖的熟悉程度不亚于自己的生日,那么你知道生肖的英文怎么说吗?询问对方的属相/生肖(zodiac/Chinese zodiac)的英文表达如下:你属什么?What's your Chinese zodiac/animal sign?What animal sign were you born under?我属虎。I was born in the year of the Tiger.My Chinese zodiac/animal sign is Tiger.可用“the year of the +生肖的英文” 表示自己的生肖。十二生肖对应的英文是鼠(rat)、牛(ox)、虎(tiger)、兔(rabbit)、龙(dragon)、蛇(snake)、马(horse)、羊(goat)、猴(monkey)、鸡(rooster)、狗(dog)、猪(pig)。我们都知道,汉语中有许多包含十二生肖的成语,常用生肖中的动物来比喻人,如鼠目寸光、九牛一毛、龙腾虎跃等。同样,英语中也有许多包含十二生肖的有趣表达,一起来看看吧。鼠(Rat)在汉语中,含有“鼠”的成语多带有贬义。鼠目寸光:形容眼光短,见识浅。贼眉鼠眼:形容神情鬼鬼祟祟。胆小如鼠:胆子小得像老鼠一样。形容非常胆小。在英语中,rat还可表示“讨厌的人;卑鄙的小人;骗子”。rat on sb. 泄露秘密smell a rat 怀疑事情不妙;感觉情况不对like rats leaving a sinking ship 比喻一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远牛(Ox)牛在我国传统文化里代表着勤劳、任劳任怨、无私奉献的精神。九牛一毛:比喻极大的数量中微不足道的一部分。初生牛犊不怕虎:比喻勇敢大胆、敢作敢为的青年人。英语中表示“牛”的单词还有cow、bull。cow指的是奶牛、母牛;bull指的是未阉割的公牛,而ox泛指牛。虎(Tiger)如虎添翼:比喻得到了有力的帮助,势力更加强大。不入虎穴,焉得虎子:比喻不亲历险境就不能获得成功。英语中,tiger除了表示“老虎”,还可表示a fierce or audacious person,即“凶暴的人”。ride the tiger 骑虎难下兔(Rabbit)兔子比较敏捷,成语“动如脱兔”用来形容人行动灵活。rabbit on 闲扯,没完没了地说废话龙(Dragon)龙是中国神话中的生物,在中国文化里象征着神圣,象征着吉祥,通常与“龙”有关的成语都含有褒义。而西方文化中的龙dragon,是有翼有爪、且会喷火的动物,是邪恶的象征。dragon也常用来比喻“悍妇”,dragon组成的短语也多是贬义。dragon's teeth 相互争斗的根源蛇(Snake)snake作名词时表示“蛇”,作动词时表示“蛇行;蜿蜒伸展”。snake在英语中常表达贬义,a snake通常指那些冷酷阴险、虚假卑鄙的人。马(Horse)马在西方文化里非常受欢迎,用horse组成的谚语非常多。a dark horse 黑马,深藏不露的人hold your horses 且慢;请三思put the cart before the horse 本末倒置You can lead a horse to water, but you can't make it drink. 牵马到河易,逼马饮水难。羊(Goat)关于生肖“羊”的英文一直有争议,因为它有两种翻译,一个是sheep(绵羊),一个是goat(山羊)。民俗学家认为,汉族地区将山羊作为家畜更常见,而文化专家却认为,绵羊更符合中国人温顺的形象。sheep除了表示“羊”,还可表示“盲从者”。get sb's goat 使某人非常恼怒As well be hanged for a sheep as a lamb. 与其偷羊羔被绞死,不如偷只羊。比喻一不做,二不休。猴(Monkey)我们知道,猴子非常调皮活泼,十二生肖中的猴代表聪明、灵巧好动,而英语中的monkey除了表示“猴子”,还可表示“捣蛋鬼;调皮的孩子”。make a monkey (out) of sb. 捉弄某人鸡(Rooster)说到“鸡”,很多同学会问为什么不用chicken,而用rooster?chicken指的是鸡肉和小鸡仔,rooster指“雄鸡;公鸡”,更能代表中国人的形象。Don't be a chicken. 别害怕。狗(Dog)英语中带有dog的谚语和俚语非常多。a lucky dog 幸运儿a dog's life 悲惨的生活It rains cats and dogs. 下倾盆大雨。Every dog has his/its day. 人人皆有得意时。猪(Pig)在英语中,pig常表达贬义,可表示“贪婪(或肮脏)的人;令人讨厌的人”。Don't be such a pig! 不要那么讨厌嘛!Pigs might fly. 猪会飞,表示不相信某事会发生。make a pig's ear of sth. 把事情办砸看完这些生肖的英文表达,是不是涨了不少知识?你还知道哪些与生肖相关的英文表达?来源:新东方英语编辑:鲁蒙海审核:海 新终审:张 扬

102 评论(8)

WZYHJM1021

一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。 三. 虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。 四. 兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。英语中有许多关于兔的谚语,如: 1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。 2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。 五. 龙——Dragon 龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。 六. 蛇——Snake 指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如: John’s behavior should him to be a snake. 约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。 与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例: a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。 to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。 七. 马——Horse 英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例: 1. get on the high horse.摆架子,目空一切。 2. work like a horse.辛苦的干活。 3. horse doctor.兽医、庸医。 4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。 如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。 八. 羊——Sheep 英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。 1. As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。 2. There’s a black sheep in every flock. 每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。) 3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf. 甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。 4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton. 羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。 九. 猴——Monkey 1、monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼! 2、monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄电视机! 3、与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。 十. 鸡——Cock 指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事, 无稽之谈。 用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。 十一. 狗——Dog 汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语 的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑 不拉屎的人。 用dog表达的谚语: 1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。 2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。 3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。 十二. 猪——Boar 在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏、自私的人。

197 评论(12)

小花lily

子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:Rabbit。

辰龙:Dragon;巳蛇:Snake;午马:Horse;未羊:Goat。

申猴:Monkey;酉鸡:Rooster;戌狗:Dog;亥猪:Pig。

1、子鼠:Rat

读音:英 [ræt]、美 [ræt]

其它意思:

n. 变节者;卑鄙的人

v. 捕鼠;背叛;偷窃

过去式:ratted

过去分词:ratted

现在分词:ratting

第三人称单数:rats

例句:

The dog was worrying a rat.

那条狗撕咬著一只老鼠。

2、丑牛:Ox

读音:英 [ɒks]、美 [ɑːks]

名词复数:oxen

例句:

An ox pulls a wagon into the village.

有只牛拉着一台四轮车进入村庄。

3、寅虎:Tiger

读音:英 ['taɪɡə(r)]、美 ['taɪɡər]

其它意思:n. 凶残之人

形容词:tigerish

例句:

The tiger is a representative of the cat family.

老虎是猫科动物的典型。

4、卯兔:Rabbit

读音:英 ['ræbɪt]、美 ['ræbɪt]

名词:rabbiter

名词复数:rabbits

过去式:rabbited

过去分词:rabbited

现在分词:rabbiting

第三人称单数:rabbits

例句:

The rabbit burrowed under the fence.

兔子在篱笆下打洞。

5、辰龙:Dragon

读音:英 ['dræɡən] 、美 ['dræɡən]

例句:

Dragons are described as monsters in most western countries.

在大多数西方国家,龙被认为是怪物。

6、巳蛇:Snake

读音:英 [sneɪk]、美 [sneɪk]

其它意思:

n. 狡诈的人

v. 蜿蜒;拖曳

过去式:snaked

过去分词:snaked

现在分词:snaking

第三人称单数:snakes

例句:

The snake coiled itself around the tree.

蛇盘绕在树上。

7、午马:Horse

读音:英 [hɔːs]、美 [hɔːrs]

其它意思:

vt. 骑马

adj. 马的

过去式:horsed

过去分词:horsed

现在分词:horsing

第三人称单数:horses

例句:

The horse jumped the fence.

那匹马跃过了栅栏。

8、未羊:Goat

读音:英 [ɡəʊt]、美 [ɡoʊt]

其它意思:n. 山羊;色鬼;替罪羊

形容词: goatish

例句:

We saw the tiger pouncing on the goat.

我们看见老虎向那只山羊扑过去。

9、申猴:Monkey

读音:英 ['mʌŋki] 、美 ['mʌŋki]

其它意思:

n. 猴子;猴一样的人

v. 嘲弄;胡闹;模仿

名词复数:monkeys

过去式: monkeyed

过去分词:monkeyed

现在分词: monkeying

第三人称单数:monkeys

例句:

When the tree falls, the monkeys scatter.

树倒猢狲散。

10、酉鸡:Rooster

读音:英 ['ruːstə(r)]、美 ['ruːstər]

其它意思:n. 雄禽;狂妄自负的人

例句:

The rooster clawed a hole in the earth.

那只公鸡在地上扒出个洞来。

11、戌狗:Dog

读音:英 [dɒɡ]、美 [dɔːɡ]

其它意思:

n. 家伙;卑鄙的人;没用的东西

vt. (灾难等)缠住;跟踪

过去式:dogged

过去分词:dogged

现在分词:dogging

第三人称单数:dogs

例句:

The dog kept a vigilant guard over the house.

这只狗警惕地守护着这所房屋。

12、亥猪:Pig

读音:英 [pɪɡ]、美 [pɪɡ]

其它意思:

n. 猪肉;像猪一样的人

v. 生小猪

过去式:pigged

过去分词:pigged

现在分词:pigging

第三人称单数:pigs

例句:

A pig is a domestic animal.

猪是一种家畜。

300 评论(10)

MrStoneLiu

十二生肖英语单词是:子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:Rabbit。辰龙:Dragon;巳蛇:Snake;午马:Horse;未羊:Goat。申猴:Monkey;酉鸡:Rooster;戌狗:Dog;亥猪:Pig。

142 评论(13)

相关问答