慵懒安静的阳光
其实没有专署名称给这些菜名外国的菜名都是另起,或者是把菜的主料或者味道列席在菜名里[糖醋里脊]可能有些地方叫sweet pork[铁板牛肉]BBQ beef[宫爆鸡丁]kong bao chicken说白了也就是基本都是乱叫除非是高档一点的中国餐厅,才会像我说的,把把菜的主料或者味道列席在菜名里
快到碗里吧吧吧
豆腐花 tofu chips龟苓膏 牛筋 Cowhells牛肚 tripe 牛柏叶 Albert Yip 排骨 pork ribs牛仔骨 beef ribs 牛仔骨豆苗铰 dumplings with pea sprout韭菜铰 dumplings with leek猪红 鱿鱼 sleeve fish带子芋角 dried taro chip 煎堆 rusie 热煎堆奶黄包 Steamed Creamy Custard Bun糯米池 小笼包 small steamed bun 炸云吞 Deep-Fried Wonton 生煎包 Pan-Fried Dumplings菠萝包 pinapple bread 餐包 Oinner Roll 芋容包 才疏学浅,剩下的几个实在不知,我已尽力了!!