• 回答数

    9

  • 浏览数

    232

Lily20131010
首页 > 英语培训 > 创造奇迹的英语

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

西尔米奥奈

已采纳

是固定搭配啊

创造奇迹的英语

315 评论(12)

美酱老师

苏明,你今天看上去很累。是啊,我刚出差回来,已经两天没睡觉了。难怪你看上去很憔悴,no wonder you look so pale。Wonder的意思是惊讶,惊奇。No wonder就是毫不奇怪,不足为奇。比如说吧,你平时一向精神抖擞,今天因为刚下飞机,两天又没睡觉,所以看起来很憔悴也就不足为奇了。对,下面我们来听一个例句。有一家饭馆,地段很好,可是却开不下去而关门。为什么呢?我们来听听一个客人是怎么说的。例句-1:This restaurant has such a great location. I couldn't believe it when I heard it was going out of business. But now that I've tasted the food, it's no wonder this restaurant is going out of business! The food here is terrible!这个人说:这家饭馆的地点真不错。当我听说这家饭馆要倒闭的时候,我简直无法相信。可是尝了这家饭馆的饭菜之后就知道这家饭馆倒闭了是毫不奇怪的。他们的饭菜实在太糟糕了。******Wonder这个字是从德语来的,意思是惊讶,或奇迹。No wonder这个习惯用语大约在公元九世纪的时候就开始流行了,也就是说已经有一千多年的历史了。我们再来听一个例句。这是一个父亲在说他的儿子。例句-2:You what? You ate three hamburgers, a milkshake, a coke and four slices of pumpkin pie? No wonder you have a stomach ache. I'm just surprised you can walk!这位父亲说:什么?你吃了三个汉堡,喝了一个奶昔,一瓶可乐,还吃了四块南瓜饼?难怪你会肚子痛呢。我奇怪的是,你居然还能走路!******萧华,你有没有吃得太饱走不动路的时候呢?我十几岁的时候曾经有过这种现象,现在当然没有了。不过逢年过节的时候,难免有吃得太饱消化不良的时候。我有个朋友只要消化不良就吃酵母片,而且一吃就灵,简直就像奇迹一样。It really worked wonders。我们来讲解一下work wonders这个习惯用语。To work除了解释为工作外,还有创造,制造的意思。Wonders就是奇迹。所以,to work wonders就是创造奇迹。下面我们再来举一个例子。这是一个家长在说他的孩子看了小说“哈里波特”后对阅读开始感到很有兴趣。这家长说:例句-3:I think it must have been the Harry Potter books. Before my kids read the first Harry Potter, they didn't believe reading could be enjoyable. But these books about that magical school have worked wonders. They love reading now!这位家长说:我认为这一定是因为“哈里波特”这套小说的缘故。我的孩子们在阅读“哈里波特”第一集以前不相信读书是有乐趣的。但是这套有关魔术学校的书真是像创造了奇迹一样,孩子们现在可喜欢阅读了。******To work wonders这个习惯用语据说在18世纪就出现了。苏明,我听起来,to work wonders好像是以前人们在市场上推销产品的时候吆喝的话。可是在十八世纪前他们不用to work wonders这个说法,而是用一个相似的说法,那就是,to work like a charm。对,charm, 就是魔力的意思。To work like a charm就是说某样东西效果非常好。比如说,有人在推销护肤品的时候可能会说,买我的护肤霜吧,it works like a charm。意思是说,这个护肤霜非常有效。有关护肤品的广告天天都有,个个都说自己的产品多么有效,一般都是说说而已,没人相信。可有个人说,他买的一种护肤霜效果很好。你听听他是怎么说的。例句-4:I can't believe it. When they said that this skin cream would clear up my skin in less than a week, I didn't think it could happen. I've heard that promise before. But this cream worked wonders. I can't believe how much better my skin looks now!这个人说:我简直不能相信。当他们说这种护肤霜在不到一个星期内就会使你的皮肤洁净亮丽的时候,我不相信。以前也听到过这样的话 。但是这个护肤霜确实使我的皮肤好看多了,真是像奇迹一样。----------------------------------------------------------------------

272 评论(9)

你真美呀?

它可以直接翻译为 表演的奇迹

325 评论(10)

可爱的giraffe

具体情况具体分析

356 评论(14)

腊八醋w

英语里有很多固定搭配,因为是人家的语言啊,就要守人家的规矩,人家怎么说,咱就怎么说make 这个词多是一些实际的具体动作,就像你举的例子那样,生产,制作具体的物件;而do的含义则相对抽象,跟奇迹比较搭

344 评论(11)

嘎嘎哈哈笑笑

英语 Performing miracles 的翻译:创造奇迹。

336 评论(8)

柴米油盐的爱

习惯搭配的词组不能这么死较真,比如我问你“创造奇迹”怎么不是“制做奇迹”呢?不过do wonders也可以说create wonders,都是创造奇迹。

287 评论(12)

柔和的风0751

work miracle

135 评论(8)

耗耗和妞妞

我看希望不大 他已经确立了他的巨星地位 不太可能在去拼了 拼也会只是一会儿不会一场拿81了要说他会再创奇迹只会在其他方面了 他现在的防守在联盟已崭露头角 他也许会在防守上创造奇迹了还有就是他已经老了 精力和火气消退了许多 所以他再创奇迹的可能不太大

273 评论(12)

相关问答