钱川同学
学费:Tuition 生活费:Cost of living 总费用:The total cost。
例句:
I'll tell you a secret that I have never told a living soul.
我要告诉你一个我从未告诉过任何人的秘密。
词汇搭配:
living description生动的描述
living interest 强烈的兴趣
living language 现代语
living mind 活跃的思维
cost近义词:expense
释义:n. 费用;花费;代价
语法:
expense, cost, outlay辨析
这三个名词的共同意思是“花费,费用”。其区别是:
1、cost指为获得或生产某物所费的金额,是时间、劳力等的总计。一般指日常生活的开销,也可指劳力、服务等的“费用”“花费”;expense则含有较不确定的意味,泛指“费”“费用”; 而outlay则指为一定目的而花费的金额。
2、cost和outlay既可用作动词,又可用作名词,而expense只能用作名词,其动词形式为expend。
我的飞飞
费用的英文:cost; expenses; outlay。
例句:
1、咱们实际一点儿,先计算一下成本费用。
Let's be practical and work out the cost first.
2、他在脑子里把所有费用都合计了一下。
He reckoned up the cost of everything in his mind.
3、我们的旅行费用全包——没有任何隐含性费用。
Our trips are all-inclusive ─ there are no hidden costs.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
得帮小赵
区别一:读音不同。
fare:英 [feə(r)] 美 [fer]
fee: [fi:] 美 [fi]
price:英 [praɪs] 美 [praɪs]
expense:英 [ɪkˈspens] 美 [ɪkˈspɛns]
区别二:词性不完全相同。
fare:既可做名词,又可做不及物动词。
fee: 既可做名词,又可做及物动词。
price:既可做名词,又可做及物动词。
expense:既可做名词,又可做及物动词。
区别三:含义不完全相同。
fare:
(1)、n.票价;费;食物;乘客
(2)、vi.吃;进食;进展;遭遇
fee:
(1)、n.(加入组织或做某事付的)费;专业服务费,业务报酬;小费,赏钱;[法] 继承的产业
(2)、vt.付给报酬,给小费;〈英〉雇用,聘请
price:
(1)、n.代价;价格,价钱;价值;赏金
(2)、vt.定价;标价;问…的价格;给…定价
expense:
(1)、n.费用;花费的钱;消耗;花钱的东西
(2)、vt.向…收取费用;把…作为开支勾销
区别四:用法不同。
fare的用法:指旅客乘公共汽车、出租车、火车、轮船、飞机等所支付的费用。如:
1、a uniFORM fare of one yuan for any distance. 不论远近一律一元的车票。
2、What's the train fare to Beijing?到北京的火车票价是多少?
fee的用法:指医生、律师或其它专门职业的佣金及会费、手续费、停车费等。如:
1、 The doctor charged me a fee. 医生向我收了诊疗费。
2、 Find out how much your surveyor's and solicitor's fees will be.弄清你要向鉴定员和律师支付多少费用。
price的用法:指商品在市场出售的价格,尤指卖方对商品所提出的单价。比喻意义:指付出的代价。如:
No price is too high for winning their support.为了获得他们的支持,任何代价均在所不惜。
expense的用法:指消耗、消费在时间、金钱或精力等的花费,当消耗掉金钱来支付费用时可与“fare”和“fee”互换。如:
1、I can't afford the expense/fee of redecorating my house.我负担不起重新装修房子的费用。
2、I'll try to save him the expense/fare of a flight from Perth.我会设法替他省下要从珀斯飞来的机票费用。
优质英语培训问答知识库