• 回答数

    3

  • 浏览数

    304

伪文艺的姑娘
首页 > 英语培训 > 高铁开通英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

橘子哈哈111

已采纳

China's high-speed rail went into service. 楼上说的挺不错~不过就是有些小错误。high和speed之间要加连接线~还有China的C要大写,不然就变成陶瓷了 这里的train还是换成rail要好些

高铁开通英文

207 评论(12)

西风华诞

china's high speed train has commenced operations 开通可以翻译为上述句子 China daily经常如是说 谢谢

101 评论(12)

那谁家小二

1、“高铁”的英文是“ High-speed Trains”。

2、“动车”在外国没有对应的单词,中国铁路官网上写的英文是“Power car”。

一、动车及高铁的介绍

1、动车

动车,全称动力车辆,有高寒型、城际型。是指轨道交通系统中装有动力装置的车辆,包括机车和动力车厢两大类。动车装配有驱动车轮,而与之相对应地无驱动装置车辆就是拖车。列车要能在轨道上正常运行,就必须有动车为整列火车提供足够牵引力,但可以不挂没有动力的拖车。

动车是安装有车轮驱动机器设备的铁路车辆,而不是动车组。不仅高速列车中有动车,所有火车类型的交通工具、包括常速动车组、普速列车、地铁列车、轻轨列车、单轨列车和磁悬浮列车等都有动车。

2、高铁

高速铁路在不同国家不同时代有不同规定。中国国家铁路局的定义为:新建设计开行250公里/小时(含预留)及以上动车组列车,初期运营速度不小于200公里/小时的客运专线铁路。

二、单词造句

1、The Chinese high-speed rails have a quality all on its own, because it’s so massive.

中国高铁的质量独树一帜,因为它规模庞大。

2、There are more than twice as many high-speed trains in China as the rest of the world combined.

中国拥有高铁的数量是其他国家高铁数量总和的两倍多。

332 评论(9)

相关问答