• 回答数

    4

  • 浏览数

    351

嘉定美食客
首页 > 英语培训 > 英文经典远航

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

L..好菇凉

已采纳

Sailing\远航歌词原唱:洛-史都华I am sail-ing, I am sail-ing, home a-gain, cross the sea. I am sail-ing, storm-y wa-ters, to be near you, to be free. [I am fly-ing, I am fly-ing, like a bird, cross the sky. I am fly-ing, pass-ing high clouds, to be with you, to be free. [Can you hear me, can you hear me, thru the dark night, far a-way? I am dy-ing, for-ev-er cry-ing, to be with you, who can say? [Can you hear me, can you hear me, thru the dark night, far a-way? I am dy-ing, for-ev-er cry-ing, to be with you, who can say? [We are sail-ing, we are sail-ing, home a-gain, cross the sea. We are sail-ing, stor-my wa-ters, to be near you, to be free. [Oh, Lord, to be near you, to be free. Oh, Lord, to be near you, to be free. Oh, Lord, to be near you, to be free. Oh, Lord.

英文经典远航

310 评论(10)

三月蛐蛐

I am sailing 我正航行 I am sailing 我正航行 Home again 'cross the sea.穿越海洋,回到家乡 I am sailing stormy waters.我正航行,在那风暴之海 To be near you 只为到你身旁 To be free 只为解脱 I am flying 我正飞翔 I am flying 我正飞翔 Like a bird 'cross the sky 穿越天空 ,像鸟儿一样 I am flying passing high clouds 我正飞翔,在那高耸之云 To be near you 只为到你身旁 Who can say ? 谁能明白 Can you hear me 你能听到我吗 Can you hear me 你能听到我吗 Through the dark night far away 穿越这遥远,无边的暗夜 I am dying 我正死去 Forever crying 永远地哭泣 To be near you 只为到你身旁 Who can say 谁能明白 Can you hear me 你能听到我吗 Can you hear me 你能听到我吗 Through the dark night far away 穿越这遥远,无边的暗夜 I am dying 我正死去 Forever crying 永远地哭泣 To be near you 只为到你身旁 Who can say ? 谁能明白 We are sailing 我们正航行 We are sailing 我们正航行 Home again 'cross the sea 穿越海洋,回到家乡 We are sailing stormy waters我们正航行,在那风暴之海 To be near you 只为到你身旁 To be free 只为解脱 Oh Lord 哦,上帝 To be near you 只为到你身旁 To be free 只为解脱 Oh Lord 哦,上帝 To be near you 只为到你身旁 To be free 只为解脱 Oh Lord 哦,上帝 To be near you 只为到你身旁 To be free 只为解脱 Oh Lord 哦,上帝

298 评论(15)

咖喱鱼蛋89

Sailing(远航),是Rod Stewart(洛德·史都华)的成名之作,收录于专辑《Atlantic Crossing》中。Sailing这首歌,朴实无华、意境悠远,既有心情的宣泄,又带点淡淡的忧伤,透出一股苍茫,给人以力量。歌名:Sailing(远航)原唱:Rod Stewart作词 : Sutherland歌曲时长:4分30秒所属专辑:Atlantic Crossing发行时间:1975年02月14日发行公司:Warner Bros.中英歌词:I am sailing, I am sailing home again 'cross the sea.我正在航行 越过海洋,返乡回航I am sailing stormy waters, to be near you, to be free.我航行在汹涌的波涛中 为了靠近你,为了自由I am flying, I am flying like a bird 'cross the sky.我在飞翔 我在飞翔 像鸟儿飞过天际I am flying passing high clouds, to be near you, to be free.飞过了高空上的云朵只为了和你在一起,为了自由Can you hear me, can you hear me, thru' the dark night far away?你听得见我吗?你听得见我吗? 穿越过远方的黑夜I am dying, forever crying, to be with you; who can say?我不断的盼望,无止尽的哭泣只想和你在一起,谁能预料?Can you hear me, can you hear me, thru' the dark night far away?你听得见我吗?你听得见我吗? 穿越过远方的黑夜I am dying, forever, crying to be with you; who can say?我不断的盼望,无止尽的哭泣只想和你在一起,谁能预料?We are sailing, we are sailing home again 'cross the sea.我们在航行 越过海洋,我俩正返乡回航We are sailing stormy waters, to be near you, to be free.我们航行在咸咸的海水中只为了靠近你,为了自由Oh Lord, to be near you, to be free.主啊!为了靠近你,为了自由Oh Lord, to be near you, to be free.主啊!为了靠近你,为了自由Oh Lord, to be near you, to be free.主啊!为了靠近你,为了自由Oh Lord主啊

220 评论(14)

为萍伤心航

SAILING (远航),电影《哥伦布传》的主题曲,也是Rod Stewart (罗德 斯特华特)的成名之作。Sailing这首歌,朴实无华、意境悠远,既有心情的宣泄,又带点淡淡的忧伤,透出一股苍茫,给人以力量。《sailing》翻译成中文是远航,航行的意思。Sailing 远航 Sung By Rod Stewart 洛德·史都华 I am saling 我正在航行 I am saling 我正在航行 home again cross the sea 在海中漂流时 又一次想家 I am saling stormy waters 我在航行中乘风破浪 to be near you to be free 为了靠近你 为了自由 I am flying I am flying 我正在飞 我正在飞 like a bird cross the sky 像一只翱翔在天空中的鸟 I am flying passing high clouds 我正在穿越高空中的云彩 to be near you to be free 为了靠近你 为了自由 Can you hear me 你能听到我的呼唤吗 can you hear me 你能听到我的呼唤吗 through the darknight far away 通过遥远的深夜 I am dying 我极度想念 forever crying to be with you 为了你我永远哭泣 who can say 其中甘苦谁能说 Can you hear me 你能听到我的呼唤吗 can you hear me 你能听到我的呼唤吗 through the darknight far away 通过遥远的深夜 I am dying 我极度想念 forever crying to be with you 为了你我永远哭泣 who can say 其中甘苦谁能说 we are saling 我们在航行 we are saling 我们在航行 home again cross the sea 在海中漂流时 又一次想家 we are saling stormy waters 我在航行中乘风破浪 to be near you to be free 为了靠近你 为了自由 oh lord to be near you to be free 阁下 为了靠近您 为了自由

220 评论(12)

相关问答