武汉徐东居佳伴
大拇指:thumb,另外也有笨拙的意思,因为大拇指是最大最笨的一个吧。食指: index finger,来源应该是老外常常用食指来指东西缘故吧,而我们则常常用食指来吃东西。中指: middle finger,这个比较容易理解,本来就是最中间的一个。小拇指: little finger,因为是最小的一个。无名指: ring finger,这个的中英文差别比较大,中文里面它在小和中之间,所以得了一个无名,而英文里则直接把它的作用定义为戴戒指,倒也挺简洁。
jewelleryz
1、thumb 大拇指。
与汉语相映成趣的是,英语的all(fingers and ) thumbs也表示“笨手笨脚”的意思,例如:
(1)I‘m all fingers and thumbs this morning。 I don’t seem to be able to button up my shirt。今天早上我的手怎么这么笨呢,好像连衬衫都扣不上了。
(2)He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup。他激动得手都不好使了,竟把茶杯摔了。
2、 forefinger 又称index finger,即食指。
前缀fore-表示“位置靠前的”(placed at the front),所以从排位上说,forefinger应为“第一指”。从功用上看,此手指伸出时有标示或指向的作用。在一些英语工具书中,我们会见到这样的表示“参见”(index)含义的手型符号。
3、middle finger 中指。
此指居中,名正言顺,且与汉语说法也一致。
4、ring finger 无名指。
从世界各地的婚俗习惯来说,结婚戒指(wedding ring)戴在这一手指(通常指左手)之上,表示已婚。
5、 little finger 顾名思义为小指。
在美国和苏格兰,人们又赋予它一个爱称,管它叫 pinkie(pinky),后缀-ie(-y)有“小巧可爱”之意。
只有当手端五指在自己的位置上相互协作时,才能发挥最大作用。这就像我们的英语单词,单个看起来也许没有什么重大意义,但是当它们集合在一起就会构成一句话、一首诗、一篇赏心悦目的文章了。
别看手指每个说法都不一样,好像很复杂的样子,但是脚趾就相对简单多了。
脚趾总称:toe(s)
大脚趾:big toe
第二脚趾:second toe
第三脚趾:third toe
第四脚趾:fourth toe
小脚趾:little toe
例:看见这完整的脚后跟脚弓和五个脚趾了吗?
See the complete heel, arch and five little piggies?
幽深的猫巷
1、thumb
大拇指
与汉语相映成趣的是,英语的all fingers and thumbs也表示"笨手笨脚"的意思。
例句:
I'm all fingers and thumbs today. that's the third plate I've dropped this morning.
今天我笨手笨脚的,那已是我今天早晨打碎的第三个盘子了。
2、forefinger
食指
记忆技巧:fore 前面;预先 + finger 手指 → 用来指向前面的手指 → 食指
拓展前缀fore的单词:
forearm 前臂
forehead 前额
foresight 先见之明,远见
foretaste 先试,预尝
例句:
Frannie shushed her with a forefinger to the lips.
弗兰妮把食指放在嘴唇上让她安静。
3、middle finger
中指
此指居中,名正言顺,且与汉语说法也一致。竖中指还附带着蔑视,侮辱别人的意思,有些人喜欢经常做这个姿势耍酷。
例句:
They don't known that using a middle finger is extremely rude in the English-speaking culture.
他们不知道在英语文化中使用中指是极端无礼的行为。
4、ring finger
无名指
从世界各地的婚俗习惯来说,结婚戒指(wedding ring)戴在这一手指(通常指左手)之上,表示已婚。
记忆技巧:ring戒指+finger手指 →ring finger无名指
例句:
We'll exchange marriage vows and put wedding rings on each other's ring finger.
我们要互誓婚约,并将戒指戴到爱人的左手无名指上。
5、little finger
小指
这个也是非常容易理解的。在美国和苏格兰,人们又赋予它一个爱称,管它叫 pinkie(pinky),后缀-ie(-y)有"小巧可爱"之意。
例句:
She crooked her little finger.
她弯了弯小指。
shchengzhang
snow 应该改为形容词 snowy,比喻像雪一样纯洁。fingertip 本义是“指尖”,此处比喻 “近在咫尺”。后面应该是 friend。翻译:纯洁的贴身朋友。