大眼睛鱼儿
咖 kā 在台语中的意思: 就是cast,演员,角色的意思 台湾喜欢把演艺圈的各类明星,按大牌等级分称为:A咖、B咖、C咖、D咖、E咖、F咖... 其中A咖称号代表的就是真正意义上的一线明星,也就是人们眼中所谓的大牌明星。而B咖则是比A咖逊色一点的二线明星,C咖又是比B咖逊上一点的三线明星。
joyzhou512
新闻热词:“一线明星”英语怎么说一线明星A-lister此类套房得到了试图躲开狗仔队的好莱坞一线明星和随行人员众多的家庭等群体的青睐。These are coveted by everyone from Hollywood A-listers trying to avoid paparazzi to families traveling with large entourages.
chenjialu1988
就是cast,演员,角色的意思 台湾喜欢把演艺圈的各类明星,按大牌等级分称为:A咖、B咖、C咖、D咖、E咖、F咖... 其中A咖称号代表的就是真正意义上的一线明星,也就是人们眼中所谓的大牌明星。而B咖则是比A咖逊色一点的二线明星,C咖又是比B咖逊上一点的三线明星。 按照这个方法,依此类推下去的,就是一些小角色了,而F咖就是用来形容那些在演艺圈中可有可无的小人物,也就是那种微不足道的小明星. 在台湾,如果有艺人被别人称为F咖的话,那会是一件很伤人自尊的事情. 还有类似"大咖"? 就是大角色; 台语的"小咖"? 就是小角色;怪咖通常指脾气很古怪,有怪癖的人。
臭臭爱毛毛
台湾人说闽南话闽南话管“角色”叫——“咖啸”,有时候也写做“脚色”闽南话“脚”的发音就是“咖”。一个系列中的单体,经常被称用“脚”来表示,“脚”(咖)也是闽南话中喜欢用的量词。比如“一脚水桶”(一只水桶)、“一脚手表”(一只手表)、“我也算一脚”(也算我一份)、“三个了,还差一脚”(有三个人了,还差一个,三缺一)……闽南话中另一个惯用的量词是“块”——房、碗、桌、椅、歌曲等都可以用“块”做量词楼上的用英语cast来解释,也通。权备一说