• 回答数

    3

  • 浏览数

    294

大鹏村长
首页 > 英语培训 > 展现英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

ShangHaiWendy

已采纳

两个词在意思上有差别的。

reveal v. 揭示,揭露

〔辨析〕

指揭露此前不为人知或隐秘的事,常可与 disclose 换用。

〔例证〕

She will never reveal/disclose her friends' secrets.

她绝不会泄露朋友的秘密。

Details of the murder were revealed/disclosed by a local newspaper.

一家地方报纸披露了谋杀的细节。

show v. 显现,显出

〔辨析〕

语气较强,强调明显地表现出来。

〔例证〕

Her worry showed in her eyes.

她的眼神显露出忧愁。

Spain's economy began to show signs of recovery.

西班牙的经济开始显露出复苏的迹象。

展现英文

115 评论(14)

Oicdlljjgff

展示给他们看用英语说即:

1、Show them!

2、Let them see!

3、show them sth!

比如: show them your pen展示你的笔给他们看。

4、展现、展示的英文单词是:show

show

英 [ʃəʊ]  美 [ʃo]

vt. 显示;du说明;演出;展出

vi. 显示;说明;指示

n. 显示;表演;炫耀

扩展资料:

近义词:

show time表演时刻;做秀时间,秀场

show how表演时刻;做秀时间,秀场

短语

show system time 显示系统时间

翻译注意事项

1、注意点:忌“从一而终” 汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用哪个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示翻译者功力的地方了。

2、注意点:忌望文生义,机械直译这多半是初学者犯的毛病,他们易于被表面现象所迷惑。

参考资料来源:有道词典-Show them

126 评论(13)

速度染发

这两个英文单词意思成为展现的意思,但是在使用上是有本质上的区别的,show更多的是一种对具体事物或者事件的展现,所以在使用的时候一定要注意实际的语言环境来进行合理使用才会更好。

128 评论(8)

相关问答