a416066323
人们常常混用钗车和铲车,但是英文又分得非常详细。在没有看到照片的情况下,不容易断定究竟你指的是哪一类。如果一定要作出区分,我的理解如下:叉车因该翻译成大家所建议的forklift或者fork truck。其特点是前面的插件是两个或三个爪子的叉子,可以水平地插入货箱的底部,然后提升,接着搬运到另一个地方,主要用在仓库里的货物搬运。钗车的照片:铲车的前面是一个货斗,把土货沙石产起来,运送到另一个地方。英文是shovel loader,好像还有front end loader。铲车的照片:而Shovel Truck是这个样子的:下面这个网站介绍了把叉车叉子插件换成货斗,使用了shovel loader这个词。我认为这就是你所说的“铲车”(shovel loader), 我想英文还有front end loader也属于此类车辆:
新津东方
1、叉车:fork truck
2、铲车:shovel loader
一、fork truck
读音:英 [fɔːk trʌk] 美 [fɔːrk trʌk]
语法:truck的基本意思是“货车,卡车,载重汽车”,多为美国用语,还可指“无盖货车,敞车”。have no truck with可作“不和…来往”解,也可作“不能忍受”解。
二、shovel loader
读音:英 [ˈʃʌvl ˈləʊdə(r)] 美 [ˈʃʌvl ˈloʊdər]
语法:shovel指用铲煤块、煤渣、沙雪或糖等铲子,有大有小。
shovel loader的近义词:front end loader
读音:英 [ˌfrʌnt ˌend ˈləʊdə(r)] 美 [ˌfrʌnt ˌend ˈloʊdər]
释义:前悬式装载机
语法:load作动词可表示“把…装…”,可指把货物等装入交通工具中(如车船等),也可指把子弹装入枪中或把胶卷装入照相机中等。可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,其宾语可以是装进的东西,也可以是装东西的“容器”。可用于被动结构。用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。
例句:
The simulation results show that, the software can be very convenient for the shovel loader's dynamic and economic performance simulation and analysis.
仿真结果表明,此软件能够方便地进行装载机动力性及经济性能的仿真分析。
typical2006
英文Forklift德语Gabelstapler意大利Carrelli荷兰语Heftruck法语Chariots élévateurs à fourche