一天五吨饭
1.关于公司网站前台及后台。不错哦。On the company website prospects and the background. 2.网站包括前台操作与后台管理两个主要部分。Site includes front and back operational management of two main parts. 3.首先,作为一个网站前台和后台的总设计师,我每天都在和最新的软件发展打交道。First of all, being a web architect, for both front -end and back-end , I spend my life dealing with the latest software advances. 4.该系统主要由前台信息发布网站和后台管理维护系统两部分构成;This system mainly includes the onstage website and the backstage management maintenance system. 5.电影网站系统分为前台管理和后台管理。Movie website management system is divided into front and back-office management. 6.据最高院有关负责人介绍,举报中心网站分为举报、查询前台和办信后台。Concern chief introduction according to highest courtyard, inform against central website cent to be inform against, inquiry is mixed downstage tiring-room running a letter. 7.本网站系统有着明确的设计目的和范围,简明的前台页面设计,强大的后台管理功能。The website has a clear system design objectives and scope, the prospects for page design simple, powerful background management functions. Prospects mainly used Dreamweaver MX interface design. 8.网站由前台功能模块和后台管理模块组成。The website was composed of the onstage functional module and the backstage management module.
DP天圆地方
酒店前台(服务台)的英文:hotel reception
hotel 读法 英 [həʊˈtel] 美 [hoʊˈtel]
1、n.旅馆;旅社;酒吧;酒馆;餐馆
2、vi.使…在饭店下榻进行旅馆式办公
短语:
1、resort hotel 度假酒店;度假村
2、hilton hotel 希尔顿酒店
3、five star hotel 五星级宾馆
词语用法:
1、hotel的基本意思是指用于供过往行人或游人等留宿或用膳的营业性的“旅馆,宾馆”,是可数名词。
2、酒店的名称可采用“专有名词+Hotel”构成,其前要加定冠词。
词义辨析:
motel, inn, hotel这组词都有“旅馆,客店”的意思,其区别是:
1、motel 系motor hotel的混合缩写词,指美国开设于公路旁,专供驾驶汽车的旅客往宿和有停车场的旅店。
2、inn 多指开设于乡间、路边,设备简陋的小旅店。
3、hotel 指开设于城镇,有一定设备,可提供食宿的旅馆。
Cora菱角
英语对应的翻译法有information desk (提供信息处)或reception desk (接待处)等.Information desk 用得更多些. 其实很多时候在柜台上放个Check in(登记入住)的牌子也能达到同样效果.楼上的翻译也都正确.